ويكيبيديا

    "c'est pour ça que tu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ألهذا السبب
        
    • هل هذا سبب
        
    • لهذا أنت
        
    • لهذا السبب أنت
        
    • هل هذا لماذا
        
    • ولهذا السبب
        
    • لهذا السبب كنت
        
    • هل لهذا
        
    • هذا هو السبب في أنك
        
    • أهذا سبب
        
    • ألهذا كنت
        
    • لهذا أنتِ
        
    • لهذا السبب أنتِ
        
    • لهذا انت
        
    • هل هذا هو سبب
        
    C'est pour ça que tu n'as pas pu sortir du lit ce matin ? Open Subtitles ألهذا السبب لم تستطع القيام من على السرير هذا الصباح ؟
    Est-ce que C'est pour ça que tu jetais des ampoules contre le garage ? Open Subtitles و لكن ألهذا السبب كنت تقوم بقذف المصابيح الكهربائية على مرأبنا؟
    C'est pour ça que tu passes tout ton temps avec le bébé ? Open Subtitles أعني, هل هذا سبب قضاء كل وقتك مع الطفلة؟
    Tout notre talent t'a été réservé. C'est pour ça que tu es si charmant. Open Subtitles لقد استهلكنا جميع صفاتنا الأبوية الجيدة عليك لهذا أنت مصدر سرورنا
    C'est pour ça que tu m'as, moi. - Tu ne connais pas de banquiers ? Open Subtitles ـ لهذا السبب أنت برفقتي ـ لا تعرفين أيّ مصرفي، صحيح؟
    C'est pour ça que tu ne veux pas que je vienne chez toi ? Open Subtitles هل هذا لماذا لم تريديني ان آتي الى منزلك ؟
    C'est pour ça que tu ne peux pas être trop confiant. Open Subtitles ولهذا السبب لا يمكن ان تكون راضي مع دعمك
    C'est pour ça que tu as rempli des sacs avec mes glaçons toute la semaine ? Open Subtitles ألهذا السبب كنت تملأ أكياس الزيب لوغ بمكعبات الثلج الخاصة بي طيلة الأسبوع؟
    Archie, C'est pour ça que tu es devenu un musicien médiocre ? Open Subtitles ألهذا السبب أصبحت موسيقي متواضع بين عشية وضحاها؟
    C'est pour ça que tu veux retourner aux Badlands ? Open Subtitles ألهذا السبب تريد العودة إلى الأراضي الوعرة؟
    C'est pour ça que tu passais à l'acte et que tu tuais ces gens ? Open Subtitles ألهذا السبب كنت خارج عن السيطرة وتقتل الناس؟
    C'est pour ça que tu ne pètes pas devant moi ? Open Subtitles هل هذا سبب أنك لا تقوم بإطلاق الغازات بجانبي ؟
    Merci pour cette lumineuse information. C'est pour ça que tu es ici? Open Subtitles شكراً لمعلوماتِ التَنوير هل هذا سبب وجودك هنا؟
    C'est pour ça que tu vas m'aider en attaquant les 3 sœurs demain avec des boules de feu. Open Subtitles لهذا أنت ستساعدني بمهاجمتك للمسحورات غداً بكرات النار
    C'est pour ça que tu ne réalises pas que ce ne sera pas de la rigolade. Open Subtitles لهذا السبب أنت لا تدرك أنّ هذا الأمر لن يكون ممتعاً
    C'est pour ça que tu te ballades dans la ville, mangeant des frites ? Open Subtitles هل هذا لماذا انت تسير في جميع أنحاء المدينة، وتناول البطاطس المقلية؟
    C'est pour ça que tu devrais te présenter. On voterait pour toi. Open Subtitles ولهذا السبب بالضبط يجب أن تترشح وسيصوت الناس لك.
    C'est pour ça que tu m'évites, et Sam et Jesse aussi ? Open Subtitles لهذا السبب كنت تتجنبني وسام وجيسي منذ ذلك الحين؟
    C'est pour ça que tu m'as fait récupérer la Sex List dans l'ordinateur d'oncle Jax ? Open Subtitles هل لهذا السبب جعلتني أحصل على قائمة شتوب من جهاز عمي جاكس؟
    C'est pour ça que tu ruminais au sujet de Mickey Carter l'autre soir ? Open Subtitles هذا هو السبب في أنك كانت حول ميكي كارتر ليلة أخرى؟
    C'est pour ça que tu m'as sauvée de ces types ? Open Subtitles أهذا... سبب إنقاذك ليّ من هؤلاء الرجال تلك الليلة؟
    C'est pour ça que tu étais si collant ? Open Subtitles بأكل الطعام الرخيص. ألهذا كنت شديد الإلتصاق؟
    C'est pour ça que tu rejettes toute émotion et que tu ne t'exprimes jamais. Open Subtitles لهذا أنتِ خائفه من أن تهتمي بأي شيء و لا يمكنك أن تُعبري عن نفسك
    - En fait, si. C'est pour ça que tu es là. Open Subtitles في الحقيقة, لديكِ مشكلة و لهذا السبب أنتِ هنا
    C'est pour ça que tu plonges, au risque de couler ? Open Subtitles لهذا انت تغامرين بجسدك بالسباحه و كأنه يغرق كصخره
    C'est pour ça que tu es si bizarre ? Open Subtitles هل هذا هو سبب تصرفاتك الغريبة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد