Ce que ton père essaies de dire c'est qu'il adorerait t'aider. | Open Subtitles | ما والدك يحاول أن يقول هو أنه أحب لمساعدتك. |
On s'en fout, le truc c'est qu'il m'a montré que je pouvais vraiment aimer quelqu'un. | Open Subtitles | لا يهم، لأن المهم هو أنه أراني أنه بأمكاني أن أحب أحدهم |
Nous étions tous les deux à l'extérieur lors de l'explosion, et l'autre chose que je sais, c'est qu'il est parti. | Open Subtitles | لقد كنا خارجاً أثناء الإنفجار ومن ثم كل ما أعلمه بعد ذلك هو أنه قد إختفى |
La différence avec un vrai flic c'est qu'il te fera arrêter. | Open Subtitles | الفرق بينهما هو أن الشرطة الحقيقيّة ستقوم بالإبلاغِ عنكَ. |
La bonne nouvelle, c'est qu'il est déjà à l'abri des ennuis. | Open Subtitles | والشيء الجميل هو انه البقاء بالفعل بعيدا عن المشاكل. |
Je ne peux pas dire. La seule chose que je peux dire c'est qu'il a besoin d'une attention médicale. | Open Subtitles | لا يمكنني تحديد ذلك، الشيء الوحيد الذي أعلمه هو أنّه يحتاج عناية طبية فوراً. |
Et le plus ironique, c'est qu'il adorerait la blague du squelette. | Open Subtitles | و المفارقة هي أنه فعلا سيعجب بمقلب الهيكل العظمي |
Le truc drôle c'est, qu'il a dit que t'avais pas tué la salope à Miami. | Open Subtitles | الشئ المُضحك هو أنه قال أنك لم تقتل تلك العاهرة فى ميامى |
Tout ce que je sais, c'est qu'il est toujours notre indic. | Open Subtitles | الجواب الوحيد الذي لدي هو أنه لا يزال عميلنا |
La différence, c'est qu'il est plus efficace pour l'empoisonnement aux noix. | Open Subtitles | الفرق الوحيد هو أنه يعمل أفضل مع التسمم بالجوز |
La seule chose que je savais, c'est qu'il connaissait Petar. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي أعرفه هو أنه يعرف بيتر |
Le problème, c'est qu'il a ça dans le sang et pas moi, mais je dois le supporter comme je peux. | Open Subtitles | المقصد هو: أنه وُلد لهذا ولكن ليس أنا وبجب أن أتعامل مع هذا بطريقة أو بأخرى |
Mais ce qui est important ! c'est qu'il soit mal habillé! | Open Subtitles | ولكن الأمر الأكثر اهمية، هو أنه يبدو رث المظهر |
Il est courageux pour un cowboy, c'est normal ... il est gentil et intelligent, mais ce qui rend Woody vraiment extraordinaire... c'est qu'il ne te laissera jamais tomber. | Open Subtitles | أنه شجاع، كما يجب أن يكون راعي البقر جميل وذكي ولكن الشيء الذي يجعله مميزاً هو أنه لن يتخلى عنكِ أبداً، أبداً |
La seule consolation qu'on ait, c'est qu'il y a un traitement. | Open Subtitles | العزاء الوحيد هو أن علاجه سهل جداً هذه الأيام |
Eh bien la bonne nouvelle c'est qu'il a tellement ... de bonnes. Voici une idée. | Open Subtitles | حسنا الخبر الجيد هو أن الفلم يحتوي على الكثير من الأغاني الجيدة |
La mauvaise nouvelle, c'est qu'il y a un tueur en série sur le campus. | Open Subtitles | نحن لا نعلم الخبر السيء هو انه يوجد قاتل متسلسل بالحرم |
Le problème avec les péchés capitaux, c'est qu'il y en a trop peu. | Open Subtitles | الخطب الوحيد في الخطايا السبعة المميتة هو أنّه لا يوجد المزيد منهم. |
le problème c'est qu'il n'y a plus beaucoup de provisions ici, | Open Subtitles | المشكلة هي أنه لم يتبقَ الكثير من المؤن هنا، |
Tout ce que je dis, c'est qu'il y a 10 000 naissances par heure. | Open Subtitles | النقطة التي تهمني هي انه في كل ساعة يولد 10,000 طفل |
Si il est ici, c'est qu'il prépare quelque chose d'important. | Open Subtitles | إذا كان يتواجد هُنا فهذا يعني أنه يُخطط لأمر كبير |
Cameron ne peut pas voir la vérité parce que tout ce qu'il voit c'est qu'il peut gagner cette affaire. | Open Subtitles | (كاميرون)، ليس بوسعه رؤية الحقيقة لأنّ كلّ ما يراه الآن بأنّ بحوزته قضية سهلة المنال |
S'il est en prison, c'est qu'il veut y être. | Open Subtitles | إذا ماكان بالسجن, فهذا لأنّه أراد التواجد هناك. |
Tout ce qu'il a dit c'est qu'il avait un travail à finir, et ça changerait tout. | Open Subtitles | جلّ ما قاله هُو أنّه لديه أعمال غير مُنجزة، وأنّها ستُغيّر كلّ شيءٍ. |
Tout ce que je veux dire, c'est qu'il désire quelque chose, et en bon parent, je ferais tout en mon pouvoir pour le rendre heureux. | Open Subtitles | بيت القصيد هو إنه يرغب بأمر وأنا كأي أب يحب أولاده لن يردعني شيء لأجلبه له |
Mais c'est qu'il y a des conséquences de voyager dans le temps. | Open Subtitles | لكن المشكلة انه توجد عواقب للسفر عبر الزمن |
Ce que j'ai appris de lui en 2 ans, c'est qu'il est costaud, intelligent et bizarre. | Open Subtitles | بعد أن صاحبته لسنتين كل ما اعرف عنه أنه يحب الوحدة وذكي وقاسي |
Le souci, c'est qu'il y a tellement de trainées aléatoires, que trouver un schéma sera impossible. | Open Subtitles | المشكلة هي أن هناك الكثير من علامات السحب العشوائي، العثور على نمط سيكون أقرب إلى المستحيل. |