Pour célébrer l'Année internationale des coopératives, nous avons déjà désigné un agent de coordination au sein du Ministère. | UN | بغية الاحتفال بالسنة الدولية للتعاونيات، حددنا بالفعل مركز تنسيق في الوزارة. |
On peut s'attendre à ce qu'un excellent réseau de partenaires soit mis en place pour célébrer l'Année et mener les activités prévues. | UN | ويتوقع أن تتأسس شبكة قوية من الأطراف المهتمة، من أجل الاحتفال بالسنة الدولية، والأنشطة المتصلة بها. |
Liste des activités qui pourraient être envisagées pour célébrer l'Année internationale des déserts et de la désertification 12 | UN | قائمة أولية بأنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر 12 |
Les États-Unis proposent que cette conférence soit l'occasion de célébrer l'Année des personnes d'ascendance africaine; | UN | وتقترح الولايات المتحدة استخدام هذا المؤتمر للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
16. Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place et de faire connaître un programme d'activités approprié pour célébrer l'Année 2011, proclamée Année internationale des personnes d'ascendance africaine par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/169. | UN | 16- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ وتُعمّم على نحو كافٍ برنامجاً مناسباً لأنشطة الاحتفال بسنة 2011 بوصفها السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، على النحو المعلن بموجب قرار الجمعية العامة 64/169. |
Elle invite tous les pays à créer des comités nationaux ou des organes de coordination et à célébrer l'Année en organisant des activités appropriées; | UN | دعوة جميع البلدان إلى إنشاء لجان وطنية أو هيئات تنسيق وإلى الاحتفال بالسنة عن طريق ترتيب أنشطة مناسبة؛ |
LISTE DES ACTIVITÉS QUI POURRAIENT ÊTRE ENVISAGÉES POUR célébrer l'Année INTERNATIONALE DES DÉSERTS ET DE LA DÉSERTIFICATION | UN | قائمة أولية بأنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر |
Appui aux mesures prises par la société civile pour célébrer l'Année internationale des déserts et de la désertification | UN | دعم مبادرات المجتمع المدني من أجل الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر |
Des comités nationaux ont été créés et encouragés à célébrer l'Année internationale. | UN | وتم تشكيل لجان وطنية وتشجيعها على الاحتفال بالسنة الدولية. |
Nous sommes heureux de pouvoir célébrer l'Année internationale des personnes âgées en cette dernière année avant le nouveau millénaire. | UN | ومن دواعي سرورنا أن نتمكن من الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن في هذا العام المنصرم، وقبل بداية اﻷلفية الجديدة. |
Rapport sur l'état des activités organisées pour célébrer l'Année internationale des déserts et de la désertification | UN | التقرير المتعلق بحالة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر |
Rapport sur l'état des activités organisées pour célébrer l'Année internationale des déserts et de la désertification | UN | التقرير المتعلق بحالة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر |
Services consultatifs : assistance aux gouvernements et aux organes nationaux de coordination de l'Année, en particulier ceux des pays les moins avancés et des pays en développement pour leur permettre de célébrer l'Année et d'en assurer le suivi. | UN | الخدمات الاستشارية: مساعدة الحكومات وهيئات التنسيق الوطنية المعنية بالسنة، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية، على الاحتفال بالسنة ومتابعتها. |
Dans le cadre des mesures prises pour célébrer l'Année internationale des personnes âgées, le Gouvernement du Bélarus a élaboré un projet de programme d'appui aux organisations nationales et locales d'anciens combattants pour la période 2000-2005. | UN | وأعدت حكومــة بيــلاروس مشــروع برنامج لدعم المنظمات الوطنيــة والمحليــة للمحاربين القدماء في الجمهورية في الفترة من سنة ٢٠٠٠ إلى ٢٠٠٥، وذلك في سياق تدابير الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن. |
Afin de célébrer l'Année internationale de la famille, nous invitons tous les États membres - dans le cadre de la cinquante-deuxième session de la Commission du développement social - à réaffirmer les droits de l'homme, qui sont immuables, avec un accent tout particulier sur le rôle essentiel de la famille. | UN | وبمناسبة الاحتفال بالسنة الدولية للأسرة، ندعو الدول الأعضاء في الدورة الثانية والخمسين للجنة التنمية الاجتماعية إلى إعادة تأكيد حقوق الإنسان الثابتة، مع التركيز بشكل خاص على الدور الحيوي للأسرة. |
La Malaisie se joint à d'autres pays pour célébrer l'Année internationale de l'astronomie en 2009, en frappant une pièce de monnaie commémorative et en organisant des activités de sensibilisation et d'information à l'intention du public. | UN | وانضمت ماليزيا أيضا إلى آخرين في الاحتفال بالسنة الدولية لعلم الفلك عام 2009 وصكت عملة تذكارية ونظمت أنشطة للتثقيف والتوعية لعامة الجمهور. |
Il importe également de célébrer l'Année internationale de la famille et l'Année internationale des personnes âgées. | UN | 44 - وقال إنه من المهم أيضاً الاحتفال بالسنة الدولية للأسرة والسنة الدولية للمسنين. |
3. Invite tous les pays à créer des comités nationaux ou des organes de coordination et à célébrer l'Année en organisant des activités appropriées ; | UN | 3 - تدعو جميع البلدان إلى إنشاء لجان وطنية أو هيئات تنسيق وإلى الاحتفال بالسنة بترتيب أنشطة مناسبة؛ |
Il contient des informations actualisées concernant les initiatives et activités organisées pour célébrer l'Année. | UN | ويقدم التقرير الحالي معلومات مستكملة عن المبادرات والأنشطة التي يجري تنظيمها للاحتفال بالسنة الدولية. |
Autres activités du système des Nations Unies pour célébrer l'Année | UN | الأنشطة الأخرى التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة للاحتفال بالسنة الدولية |
- La onzième réunion du Groupe de la région Afrique de l'Institut, tenue à Mombassa (Kenya) les 27 et 28 juin 2005 sur le thème < < Les caisses d'épargne : les piliers de la création de systèmes financiers accessibles à tous en Afrique > > , qui avait pour but de célébrer l'Année internationale du microcrédit; | UN | :: عقد الاجتماع الحادي عشر للمجموعة الإقليمية لأفريقيا التابعة للمعهد، في 27 و 28 حزيران/يونيه 2005 في مومباسا، كينيا. وكان الهدف من موضوع الاجتماع ' ' مصارف الادخار: أركان بناء النظم المالية الجامعة في أفريقيا`` هو الاحتفال بسنة الأمم المتحدة الدولية للائتمانات البالغة الصغر. |
A l'échelon international, de nombreuses organisations ont incorporé à leur programme d'activité des mesures spécifiques destinées à préparer et à célébrer l'Année internationale. | UN | فعلى المستوى الدولي، أدخلت عدة منظمات في برنامج أنشطتها إجراءات محددة للتحضير للسنة والاحتفال بها. |