ويكيبيديا

    "cadre législatif et institutionnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإطار التشريعي والمؤسسي
        
    • والإطار التشريعي والمؤسسي
        
    • الاطار التشريعي والمؤسسي
        
    • الإطار التشريعي والمؤسّسي
        
    • الأطر التشريعية والمؤسسية
        
    • إطار تشريعي ومؤسسي
        
    • الإطار القانوني والمؤسسي
        
    • مجالي التشريعات والمؤسسات
        
    • الإطار التشريعي والمؤسساتي
        
    • الإطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي
        
    • الإطار المؤسسي والتشريعي
        
    • إطار قانوني ومؤسسي
        
    • إطارها التشريعي والمؤسسي
        
    cadre législatif et institutionnel, et accès à la justice UN الإطار التشريعي والمؤسسي والوصول إلى العدالة
    Le cadre législatif et institutionnel permettant la restitution de ces biens s'est progressivement mis en place depuis 1990. UN ومنذ عام 1990، تطور بشكل تدريجي الإطار التشريعي والمؤسسي لرد هذه الممتلكات.
    cadre législatif et institutionnel du statut de la Convention UN الإطار التشريعي والمؤسسي لمركز الاتفاقية
    Place de la Convention dans le droit interne et cadre législatif et institutionnel UN المركز القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Pendant les six années qui se sont écoulées depuis décembre 1989, le cadre législatif et institutionnel définitoire pour une société démocratique s'est développé constamment en Roumanie. UN وفي السنوات الست التي انقضت منذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، أخذ الاطار التشريعي والمؤسسي الرامي إلى تحقيق مجتمع ديمقراطي يتطور باطراد في رومانيا.
    Projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels: partie I. cadre législatif et institutionnel UN مشروع الاستبيان المنقّح الخاص بالتقارير السنوية: الجزء الأول - الإطار التشريعي والمؤسّسي
    Chapitre premier. cadre législatif et institutionnel général UN الفصل الأول - الإطار التشريعي والمؤسسي العام
    Guide législatif: Section D.1, " Coordination des mesures préparatoires " , du Chapitre I, " cadre législatif et institutionnel général " UN الدليل التشريعي: الباب دال-1، " تنسيق التدابير التحضيرية " ، في الفصل الأول، " الإطار التشريعي والمؤسسي العام "
    Le Rwanda a salué le développement du cadre législatif et institutionnel de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 39- وأشادت رواندا بتعزيز الإطار التشريعي والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le Chili a salué la ratification d'un certain nombre d'instruments des droits de l'homme et l'adhésion à ces instruments, ainsi que l'adoption de textes visant à améliorer le cadre législatif et institutionnel. UN 60- ورحّبت شيلي بالتصديق على عدد من معاهدات حقوق الإنسان وبسن تشريع لتحسين الإطار التشريعي والمؤسسي.
    La Grèce a accueilli avec satisfaction les faits nouveaux encourageants dans le domaine des droits de l'homme, tels que le renforcement du cadre législatif et institutionnel. UN ٤٩- ورحبت اليونان بالتطورات الإيجابية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك تعزيز الإطار التشريعي والمؤسسي.
    des finances L'Italie dispose d'un cadre législatif et institutionnel particulièrement solide pour la protection des droits de l'homme. UN 5- الإطار التشريعي والمؤسسي الإيطالي لحماية حقوق الإنسان في غاية القوة.
    26. Le Monténégro avait achevé la mise en place d'un cadre législatif et institutionnel de lutte contre la corruption. UN 26- وفرغ الجبل الأسود من إنشاء الإطار التشريعي والمؤسسي لمكافحة الفساد.
    Oman a salué le souci permanent de Maurice de renforcer le cadre législatif et institutionnel afin de garantir à tous une protection de la loi, sans distinction aucune. UN 55- وأثنت عمان على الالتزام المستمر بتعزيز الإطار التشريعي والمؤسسي من أجل توفير الحماية القانونية للجميع دون تمييز.
    Le Zimbabwe a noté que Maurice consolidait son cadre législatif et institutionnel et revoyait ses politiques et programmes en vue d'améliorer la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels. UN 89- وأشارت زمبابوي إلى أن موريشيوس بصدد تعزيز الإطار التشريعي والمؤسسي وتعديل السياسات والبرامج الرامية إلى كفالة قدر أكبر من التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Statut juridique de la convention et cadre législatif et institutionnel UN الوضع القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Cadre constitutionnel, législatif et institutionnel (voir chap. Ier, " cadre législatif et institutionnel général " , par. 2 à 14) UN الاطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي (انظر الفصل الأول، " الاطار التشريعي والمؤسسي العام " ، الفقرات 2-14)
    a) Questionnaire destiné aux rapports annuels: Première partie. cadre législatif et institutionnel (E/CN.7/2010/19); UN (أ) الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية: الجزء الأول- الإطار التشريعي والمؤسّسي (E/CN.7/2010/19)؛
    Les pays en développement avaient du mal à lutter contre le comportement anticoncurrentiel des sociétés en raison de l'inadéquation de leur cadre législatif et institutionnel. UN وأوضح أن البلدان النامية تواجه صعوبات في التصدي لسلوك الشركات المانع للمنافسة وذلك بسبب افتقار هذه البلدان إلى الأطر التشريعية والمؤسسية الملائمة.
    Il constate que la première étape de ce processus complexe a été accomplie avec l'élaboration d'un cadre législatif et institutionnel cohérent et complet. UN ولاحظ أنه تم إنجاز المرحلة اﻷولى من هذه العملية المعقدة عن طريق وضع إطار تشريعي ومؤسسي متماسك وكامل.
    B. cadre législatif et institutionnel de la promotion UN باء- الإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    B. Évolution du cadre législatif et institutionnel 20−21 7 UN باء - التطوير في مجالي التشريعات والمؤسسات 20-21 7
    IV. cadre législatif et institutionnel des droits de l'homme en Jamahiriya arabe UN رابعاً - الإطار التشريعي والمؤسساتي لحقوق الإنسان في الجماهيرية 9-45 4
    Constitution et cadre législatif et institutionnel UN الإطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي
    Élabore et examine le cadre législatif et institutionnel relatif aux prestations de sécurité sociale. UN تضع وتستعرض الإطار المؤسسي والتشريعي لتقديم استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    Depuis la promulgation de la Constitution de 1978, un cadre législatif et institutionnel avait été établi pour la protection des droits de l'homme. UN فمنذ إعلان دستور عام 1978، أُنشئ إطار قانوني ومؤسسي لحماية حقوق الإنسان.
    Elles ont constaté que le Gouvernement entendait vraiment améliorer et renforcer son cadre législatif et institutionnel relatif aux droits de l'homme. UN وأقرت الفلبين بإرادة الحكومة الواضحة على تحسين وتعزيز إطارها التشريعي والمؤسسي المتعلق بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد