ويكيبيديا

    "cadre logique de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإطار المنطقي
        
    • تقنيات اﻹطارات المنطقية من
        
    Le Comité consultatif a estimé que le cadre logique de la Base de soutien logistique méritait d'être encore perfectionné. UN ترى اللجنة الاستشارية أن الإطار المنطقي لعمل قاعدة اللوجستيات يحتاج إلى مزيد من التطوير والتحسين.
    cadre logique de la budgétisation axée sur les résultats UN الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج
    Le Comité des commissaires aux comptes a noté les progrès réalisés au niveau de l'élaboration du cadre logique de la MINUK. UN لاحظ مجلس مراجعي الحسابات التحسن الحاصل في عملية إعداد الإطار المنطقي للبعثة.
    21. L'Administration a accepté la recommandation du Comité l'invitant à réviser le cadre logique de la budgétisation axée sur les résultats afin de le rendre plus précis. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة.
    Grâce à une aide du Royaume-Uni, de nombreux fonctionnaires du FNUAP avaient reçu une formation à l'emploi d'un cadre logique de programmation pour rationaliser l'élaboration et le suivi des programmes. UN وذكرت أنه تم تدريب العديد من موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على تقنيات اﻹطارات المنطقية من أجل المساعدة في وضع برامج الصندوق ورصدها، وتم ذلك بمساعدة المملكة المتحدة.
    Ce fait témoigne de la partialité et du manque de neutralité qui caractérisent le cadre logique de cette partie du budget. UN إن تجاهل هذا الجانب أكد انحياز وعدم نزاهة وعدم حيادية الإطار المنطقي لهذه الميزانية.
    cadre logique de budgétisation axée sur les résultats pour les opérations de maintien de la paix (2005/06) UN الإطار المنطقي لميزنة عمليات حفظ السلام على أساس النتائج
    L'Administration a accepté la recommandation du Comité l'invitant à réviser le cadre logique de la budgétisation axée sur les résultats afin de le rendre plus précis. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة.
    Les modifications proposées seront sans effet sur le projet de cadre logique de la Mission pour 2009. UN لن تؤثر التعديلات المقترحة على الإطار المنطقي المقترح للبعثة لعام 2009.
    Pour plus de commodité, le cadre logique de la stratégie (document TD/B/WP/120/Add.1) est reproduit en annexe du présent rapport. UN وترد نسخة من الإطار المنطقي للاستراتيجية (الوثيقة TD/B/WP/120/Add.1 ) كمرفق لهذا التقرير لسهولة الرجوع إليه.
    Pour plus de commodité, le cadre logique de la stratégie figurant dans le document TD/B/WP/120/Add.1 est reproduit en annexe. UN وترد نسخة من الإطار المنطقي المبين في الوثيقة TD/B/WP/120/Add.1 كمرفق لهذا التقرير لسهولة تيسير الرجوع إليه.
    À cet égard, le nouveau cadre logique de la Stratégie mondiale a été révisé compte tenu des trois axes de la Stratégie mondiale et des quatre grands résultats escomptés du programme. UN وفي هذا الصدد، تمت مراجعة الإطار المنطقي للاستراتيجية العالمية الجديدة على أساس الركائز الثلاث للاستراتيجية العالمية والنواتج الرئيسية الأربعة للبرنامج.
    Le Comité encourage le Secrétariat à redoubler d'efforts pour améliorer la présentation du cadre logique de l'Office des Nations Unies à Nairobi et s'attend à constater des améliorations dans le prochain projet de budget-programme. UN وتشجع اللجنة الأمانة العامة على بذل المزيد من الجهود لتحسين عرض الإطار المنطقي للأمم المتحدة في نيروبي، وتتوقع أن تنعكس التحسينات في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Le Comité consultatif estime que le cadre logique de la Base de soutien logistique mérite d'être encore perfectionné. UN 13 - وترى اللجنة الاستشارية أن الإطار المنطقي لعمل القاعدة يحتاج لمزيد من التطوير والتحسين.
    cadre logique de budgétisation axée sur les résultats pour les opérations de maintien de la paix UN جيم - الإطار المنطقي لميزنة عمليات حفظ السلام على أساس النتائج
    cadre logique de budgétisation axée sur les résultats pour les opérations de maintien de la paix UN جيم - الإطار المنطقي لميزنة عمليات حفظ السلام على أساس النتائج
    On s'est félicité que le budget ait été présenté dans un cadre logique de budgétisation axé sur les résultats. UN 275 - وأُعرب عن التقدير لوضع الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج.
    On s'est félicité que le budget ait été présenté dans un cadre logique de budgétisation axée sur les résultats. UN 275 - وأُعرب عن التقدير لوضع الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج.
    Figure 1 cadre logique de budgétisation axée sur les résultats pour les opérations de maintien de la paix (2006/07) UN الإطار المنطقي لميزنة عمليات حفظ السلام على أساس النتائج، 2006/2007
    Grâce à une aide du Royaume-Uni, de nombreux fonctionnaires du FNUAP avaient reçu une formation à l'emploi d'un cadre logique de programmation pour rationaliser l'élaboration et le suivi des programmes. UN وذكرت أنه تم تدريب العديد من موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على تقنيات اﻹطارات المنطقية من أجل المساعدة في وضع برامج الصندوق ورصدها، وتم ذلك بمساعدة المملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد