En particulier, la récolte du café de l’Asie pourrait pâtir de la sécheresse et celle du Brésil, de pluies excessives. | UN | وقد يهدد الجفاف محصول البن اﻵسيوي، بوجه خاص، بينما تهدد محصول بن البرازيل كميات اﻷمطار المفرطة. |
Ce phénomène a été observé dans des exploitations de fruits et de fleurs, ainsi que dans des plantations de café, de thé et d'ananas. | UN | وقد تم توثيق حالات كهذه تتعلق بحدائق الفواكه والورود ومزارع البن والشاي والأناناس. |
Pour ce qui est du secteur de l'agriculture, de la foresterie et de la pêche, l'IED va surtout aux plantations de café, de thé et de coton. | UN | وانصرف معظم الاستثمار الأجنبي المباشر في ميادين الزراعة والحراجة وصيد الأسماك، لمزارع البن والشاي والقطن. |
Bien, la légende est que la caféteria a le pire café de la ville. | Open Subtitles | حسنا، تقول الاسطورة هنا كافتيريا بها أفضل أسوأ قهوة في المدينة |
Je n'en croyais pas mes yeux quand je l'ai vu il y a quelques jours à ce café de Georgetown. | Open Subtitles | أنا لم أستطع أن أصدق عندما رأيته بعد أيام قليلة في مقهى في جورج تاون |
Tu me donnes mes cookies noir et blancs du jour, et Jules me laisse prendre du café de son coté. | Open Subtitles | تستطيع أن تعطيني كعك الابيض و الأسود القديم وجولز تتيح لي أن أغتنم قهوة من جانبها |
Il n'y a pas de café de prêt pour votre quart. | Open Subtitles | -لا يوجد هناك قهوةٌ مُجهّزة لنوبتكنّ . -لمعلوماتكَ، أيُّها الصّغــير ، |
"Lundi, 14 h 30, café de Nell's Street" | Open Subtitles | الأثنين الساعة 2: 30 مساء المقهى في شارع نيلز |
À Veracruz (Mexique), un programme vise à reboiser des zones plantées de café de qualité inférieure et à promouvoir la culture d'autres produits présentant des avantages comparatifs. | UN | وهناك برنامج في فيراكروز بالمكسيك يرمي إلى الاستعاضة عن الإنتاج في مناطق البن المتدني الجودة بإعادة التشجير وزراعة منتجات بديلة ذات مزايا نسبية. |
Mindembo. La Société congolaise du café, qui était la plus grande détentrice de stocks de café de la région, a fait faillite. | UN | وأصبحت شركة البن الكونغولية، وهي أكبر مالك لمخزونات البن في المنطقة، مفلسة. |
Pour obtenir les graines de café de qualité supérieure recherchées par la clientèle, les agriculteurs est-timorais doivent être initiés aux méthodes modernes de traitement du café. | UN | ويقتضي استخراج أفضل حبوب البن التي يسعى إليها المشترون تدريب الزراع بتيمور الشرقية أيضا على طرق التجهيز. |
Il en a été de même au Guatemala où la production de café, de bananes, de melons et de céréales a enregistré d’importantes pertes. | UN | وفي غواتيمالا أيضا، يتضح أن معظم الخسائر حدث في القطاع الزراعي، وخاصة إنتاج البن والموز والبطيخ والحبوب اﻷساسية. |
Il en a été de même au Guatemala, où la production de café, de bananes, de melons et de céréales a enregistré d’importantes pertes. | UN | وفي غواتيمالا أيضا، يتضح أن معظم الخسائر حدث في القطاع الزراعي، وخاصة إنتاج البن والموز والبطيخ والحبوب اﻷساسية. |
Les normes écologiques sont, dans le commerce du café, de plus en plus associées à des critères relatifs aux pratiques commerciales. | UN | ويتم اﻵن بشكل متزايد الجمع بين معايير استخدام اﻷسمدة الطبيعية ومعايير التجارة المنصفة في تجارة البن. |
Un même montant est prélevé sur les ventes de café de Bambari au Soudan. | UN | ويُحصَّل مبلغ مماثل من الرسوم المفروضة على تجارة البن من بامباري إلى السودان. |
Au cours de l'exercice 2012-2013, 3 327 kilogrammes de grains de café de type < < Arabica green tipped Bourbon > > ont été exportés. | UN | وصدرت 327 3 كيلوغراما من حبوب البن العربي الخضراء المحدبة المسماة بوربون خلال الفترة 2012-2013. |
Du fait des problèmes rencontrés par le secteur, seulement 1 582 kilogrammes de grains de café de type Arabica Green Tipped Bourbon ont toutefois été exportés. | UN | غير أنه نظراً للمشاكل التي يشهدها القطاع، لم يتم في عام 2012 سوى تصدير 582 1 كليوغراماً من حبوب البن العربي الخضراء المحدبة المسماة بوربون. |
Nous avons une charmante symphonie et le meilleur café de la côte ouest. | Open Subtitles | لعلمكم، لدينا سيمفونيّة بديعة وأفضل قهوة في الساحل الغربيّ. |
Assieds-toi. Tu vas goûter le meilleur café de Medellín. | Open Subtitles | اجلس لتتذوق أفضل قهوة في ميدلين |
Vous avez découvert le meilleur café de Qauntico. | Open Subtitles | لقد اكتشفت أفضل قهوة في كوانتيكو. |
Les membres du Conseil ont aussi publié une déclaration exprimant leur horreur à la suite de l'attentat-suicide à la bombe commis dans un café de Tel Aviv. | UN | كذلك أصدر المجلس بيانا عبر فيه عن " اشمئزازه " من عملية التفجير الانتحاري في مقهى في تل أبيب. |
La semaine dernière, un attentat similaire à celui qui a eu lieu samedi a failli se produire dans un café de Jérusalem, mais le terroriste palestinien a été empêché par un garçon de café et un agent de la sécurité qui l'ont repoussé à l'extérieur et ont appelé la police. | UN | ففي الأسبوع الماضي، حاول إرهابي فلسطيني الهجوم على مقهى في القدس على غرار ما وقع يوم السبت لكن نادلا أحبط محاولته، ودفع حارس أمن الإرهابي إلى الخارج واتصل بالشرطة. |
Chemise de créateur, iPad et café de luxe parce celui de la machine n'est pas assez bon. | Open Subtitles | قميص باهض، ايباد، قهوة من المدينة عوضا عن مكينة القهوة بالاستديو |
Il n'y a pas de café de prêt pour votre quart. | Open Subtitles | -لا يوجد هناك قهوةٌ مُجهّزة لنوبتكنّ . |
Puis en rentrant chez moi, j'ai réalisé que mon incapacité à ouvrir le café de mes rêves était de différentes manières une métaphore de mon incapacité à gérer ma vie sentimentale. | Open Subtitles | ومن ثم أثناء المشي للمنزل أكتشفت أن عدم قدرتي على فتح المقهى حلمي، من نواحي عديدة مرتبط بعدم قدرتي على المضي قدماً في حياتي العاطفية |