ويكيبيديا

    "caire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القاهرة
        
    • والقاهرة
        
    • بالقاهرة
        
    • القاهره
        
    • المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
        
    • بالسكان والتنمية
        
    • للقاهرة
        
    • المصرية
        
    Auparavant Professeur de droit à l'Université du Caire UN كان من قبل أستاذاً للقانون في جامعة القاهرة
    Au Caire, il n'y avait pas de rapports ou d'enseignements tirés quatre mois après les événements. UN وفي القاهرة لم توضع أي تقارير عن الدروس المستفادة بعد أربعة شهور على الأحداث التي وقعت.
    M. A. M. A., est né au Caire et est arrivé en Arabie saoudite avec sa mère en 1988. UN أ. م. ع.، في القاهرة وسافر إلى المملكة العربية السعودية مع والدته في عام 1988.
    Au Caire, il n'y avait pas de rapports ou d'enseignements tirés quatre mois après les événements. UN وفي القاهرة لم توضع أي تقارير عن الدروس المستفادة بعد أربعة شهور على الأحداث التي وقعت.
    M. A. M. A., est né au Caire et est arrivé en Arabie saoudite avec sa mère en 1988. UN أ. م. ع.، في القاهرة وسافر إلى المملكة العربية السعودية مع والدته في عام 1988.
    Il est marié à Mme Naglaa Mahmoud. Ils habitent avec leurs cinq enfants rue 90 du 5e district du Nouveau Caire, au Caire. UN وهو متزوج من السيدة نجلاء محمود ويسكنان مع أولادهما الخمسة في شارع التسعين، التجمع الخامس، القاهرة الجديدة، القاهرة.
    Le Canada appuie les recommandations progressistes issues de la Conférence, ainsi que le Plan d'action adopté au Caire. UN وكندا تؤيد التوصيات التقدمية التي أسفر عنها المؤتمر، وتؤيد برنامج العمل الذي اتفق عليه في القاهرة.
    L'Australie ne ménagera rien pour faire en sorte que les engagements pris au Caire soient maintenus à Copenhague et à Beijing. UN وستعمل استراليا جاهدة لضمان مواصلة تحقيق الالتزامات التي تم الالتزام بها في مؤتمر القاهرة في مؤتمري كوبنهاغن وبيجينغ.
    Ces éléments ont distingué la Conférence du Caire des précédentes, qui se sont tenues en 1974 et en 1984. UN وقد ميز هذان العاملان مؤتمر القاهرة عن المؤتمرين السابقين اللذين عقدا في ١٩٧٤ و ١٩٨٤.
    Cette position a été réaffirmée par les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés, qui se sont réunis récemment au Caire. UN وتم التأكيد مجددا على ذلك الموقف من جانب وزراء خارجية بلدان حركة عــدم الانحياز الذين اجتمعوا مؤخرا في القاهرة.
    Rapport sur les consultations préliminaires à la Conférence tenues au Centre international de conférence du Caire UN تقريـر عــن المشـاورات السابقـة للمؤتمــر التـي عقـدت فـي مركـز المؤتمرات الدولي في القاهرة
    À ce propos, il faut noter que la récente Conférence du Caire constitue un développement significatif dans ce sens. UN وينبغي ملاحظة أن مؤتمر القاهرة اﻷخير لمنظمة الوحدة الافريقية سجل تطورا هاما في هذا الصدد.
    Rapport sur les consultations préliminaires à la Conférence tenues au Centre international de conférence du Caire UN تقريـر عــن المشـاورات السابقـة للمؤتمــر التـي عقـدت فـي مركـز المؤتمرات الدولي في القاهرة
    Le suivi des travaux du Caire reposera sur les partenariats ainsi créés ou revitalisés. UN وستوسع متابعة مؤتمر القاهرة نطاق هذه الشراكات المنشأة حديثا أو المنشطة.
    Le suivi des travaux du Caire reposera sur les partenariats ainsi créés ou revitalisés. UN وستوسع متابعة مؤتمر القاهرة نطاق هذه الشراكات المنشأة حديثا أو المنشطة.
    Pour recueillir des dépositions orales, le Comité spécial a de nouveau organisé des auditions au Caire, à Amman et à Damas. UN وﻷغراض جمع الافادات الشفوية قامت اللجنة مرة أخرى بتنظيم جلسات استماع تم عقدها في القاهرة وعمان ودمشق.
    Le Traité de Pelindaba, signé au Caire, fait de l'Afrique une zone exempte d'armes nucléaires. UN وإن معاهدة بليندابا التي وقعت في القاهرة جعلت من أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Il faudra tenir compte à ce moment-là du code de principes adopté à la conférence du Caire par le Mouvement des pays non alignés. UN وينبغي أخذ مجموعة المبادئ التي أقرتها حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها في القاهرة في الاعتبار في هذا الصدد.
    Shadia habite à Ahba et Redwa et Fatuma résident au Caire. UN وشادية تعيش في أهبا، وتعيش رضوى وفطومة في القاهرة.
    A participé à la Conférence du PNUE sur l'évolution du climat au Caire UN حضر المؤتمر المعني بتغير المناخ الذي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، القاهرة
    De nouvelles associations sont en cours de création à Athènes, Bangkok, Beyrouth, Le Caire, Guatemala City, Kinshasa, Lagos, Nairobi et Quito. UN ويجري العمل على إنشاء رابطات جديدة في أثينا وبانكوك وبيروت وغواتيمالا سيتي والقاهرة وكنشاسا وكيتو ولاغوس ونيروبي.
    Depuis leur retour forcé, les quatre hommes sont détenus au secret au siège du Service de renseignement de la sûreté, Lazoghly Square, au Caire. UN ومنذ إعادتهم الجبرية، وُضع الرجال الأربعة في الحبس الانفرادي في مقر إدارة تحقيقات أمن الدولة في ميدان لاظوغلي بالقاهرة.
    Les séances seront animées par l'officier Hassan du GID (direction des renseignements généraux) au Caire. Open Subtitles الدورات سيتم استظافتها من قبل المخابرات العامه , ألموظف حسن في القاهره
    La Conférence internationale sur la population et le développement qui vient de se terminer au Caire est un témoignage des problèmes mondiaux associés à notre croissance démographique rapide. UN إن انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مؤخرا في القاهرة شاهد على المشاكل العالمية المرتبطة بنمونا السكاني السريع.
    La Conférence du Caire sur la population et le développement nous permettra de traiter cette question plus avant, mais il faut, dès à présent, reconnaître que le lien entre population et développement est crucial pour l'Afrique. UN وسيمكننا مؤتمر القاهرة المعني بالسكان والتنمية من إيلاء المزيد من النظر الوافي لهذه المشكلة؛ وفي الوقت الراهن، علينا أن نسلم بأن الصلة بين السكان والتنمية لها أهمية حاسمة بالنسبة لافريقيا.
    Le Caire a eu l'honneur d'accueillir la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994. UN لقد كان للقاهرة شرف استضافة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عام ١٩٩٤.
    Le troisième requérant avait décrit les mauvais traitements que lui avait infligés la Sûreté égyptienne lorsqu'il était étudiant à l'Université du Caire entre 2004 et 2007. UN وشرح صاحب الشكوى الثالث تفاصيل الاعتداء الذي تعرض له على يد مباحث أمن الدولة المصرية أثناء فترة دراسته بجامعة القاهرة بين عامي 2004 و2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد