ويكيبيديا

    "calculé sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محسوبة على
        
    • محسوب على
        
    • محسوبا على
        
    • مقدرا على
        
    • الموزعة بالتناسب
        
    • يستند تقدير
        
    • المقدرة على
        
    • تقدير التكلفة على
        
    • المحسوبة على
        
    • حسابها على
        
    • تحسب على
        
    • المتوقع إصدارها
        
    • المحسوب على
        
    • التقدير على
        
    • ويحسب
        
    Pour en rester à une estimation très modérée, les encaissements prévisibles pour la première année seraient égaux au montant estimatif des recettes à percevoir au cours de l'année considérée, calculé sur la base des résultats de la conférence d'annonce de contributions et des consultations tenues directement avec les donateurs. UN ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع المانحين.
    Il y a donc tout lieu de conserver un abattement pour endettement dans le prochain barème des quotes-parts et dans les barèmes ultérieurs, abattement qui doit être calculé sur la base de l'encours de la dette. UN ولذلك ظلت الحجة قوية على ضرورة الإبقاء على تسوية عبء الدين في جداول الأنصبة المقررة المقبلة والتي تليها، محسوبة على أساس نهج المجموع الكلي لرصيد الدين.
    Montant calculé sur la base d'un coût moyen de 42,3 dollars l'heure pour le personnel local, en comptant 40 heures par mois. UN مبلغ محسوب على أساس 40 ساعة شهريا بمتوسط تكلفة 42.3 دولارا للساعة للموظف المحلي.
    Le montant prévu est calculé sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen pour la période considérée, le versement moyen étant estimé à 40 000 dollars. UN وقدر هذا الاعتماد على أساس ١ في المائة من متوسط عدد اﻷفراد في الفترة محسوبا على أساس مبلغ قدره ٠٠٠ ٤٠ دولار لكل مطالبة في السنة.
    Les ressources demandées (1 132 600 dollars) au titre des assurances générales comprennent un montant de 670 100 dollars destiné à couvrir le coût des assurances contractées auprès de compagnies privées, calculé sur la base de l'évolution récente des primes d'assurance sur le marché des assurances privées. UN وتشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ١٣٢ ١ دولار لبند التأمين العام مبلغا قدره ١٠٠ ٦٧٠ دولار للتأمين التجاري، مقدرا على أساس الاتجاهات السائدة مؤخرا في معدلات اﻷقساط في أسواق التأمين التجاري.
    Le montant prévu pour la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 est néanmoins une augmentation par rapport au montant approuvé pour le mandat précédent, calculé sur la base de 12 mois allant du 1er juillet 1995 au 30 juin 1996. UN إلا أن التقدير للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ يظهر عند مقارنته بالموارد المقررة الموزعة بالتناسب لفترة الاثني عشر شهرا السابقة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، زيادة في الاحتياجات.
    Le montant indiqué a été calculé sur la base du Plan national de déminage de l'Angola tendant à faire de l'Institut angolais pour l'enlèvement des engins explosifs une institution nationale crédible à la hauteur des normes internationales de déminage. UN يستند تقدير التكاليف إلى خطة إزالة اﻷلغام الوطنية المنقحة ﻷنغولا المتعلقة بإنشاء المعهد الوطني ﻹزالة اﻷجهزة المتفجرة بوصفه مؤسسة وطنية موثوقة تعمل وفقا للمعايير الدولية ﻹزالة اﻷلغام.
    Le montant supplémentaire de 48 400 dollars, calculé sur la base des dépenses des exercices antérieurs, s'explique par l'augmentation du nombre de membres de la Commission et par la décision de tenir des sessions une fois par an. UN وتتصل الزيادة التي تبلغ ٤٠٠ ٤٨ دولار، المقدرة على أساس نمط الانفاق السابق، بزيادة عدد أعضاء اللجنة وبانعقاد دوراتها سنويا.
    Le montant a été calculé sur la base de l'entreposage de 80 conteneurs à raison de 10 dollars par conteneur et par jour pendant 365 jours. UN وقد وضع تقدير التكلفة على أساس تخزين ٨٠ حاوية بتكلفة قدرها ١٠ دولارات للحاوية في اليوم لمدة ٣٦٥ يوما.
    Le montant estimatif des dépenses calculé sur la base du coût intégral est estimé à 119 500 dollars pour les services de conférence et à 22 000 dollars pour les services d’appui. UN وأضافت قائلة إن المبلغ التقديري للنفقات المحسوبة على أساس التكلفة الكاملة هو ٥٠٠ ١١٩ دولار لتغطية خدمات المؤتمرات و ٠٠٠ ٢٢ دولار لتغطية خدمات الدعم.
    Celuici sera calculé sur la base du salaire moyen pendant toute la vie de l'assuré, au lieu de l'être sur les 20 meilleures années comme c'est le cas actuellement. UN وسيتم حساب هذه المعاشات الإضافية على أساس متوسط دخل المشترك طيلة حياته بدلا من حسابها على أساس أفضل 20 عاما كما هو متبع حاليا.
    Pour en rester à une estimation très modérée, les encaissements prévisibles pour la première année seraient égaux au montant estimatif des recettes à percevoir au cours de l'année considérée, calculé sur la base des résultats de la conférence d'annonces de contribution et des consultations tenues directement avec les donateurs. UN وتشير التقديرات المتحفظة جدا لﻹيرادات التي ستتم في السنة اﻷولى إلى أنها ستكون مساوية لﻹيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر التبرعات المعلنة والتشاور المباشر مع المانحين.
    Le montant mensuel suggéré était 2 500 dollars, calculé sur la moyenne du seuil de l'allocation-logement dans les villes sièges des Nations Unies, c'est-à-dire celles qui comptaient le plus de fonctionnaires des Nations Unies et étaient considérées comme celles où le personnel conserverait probablement un foyer en cas d'affectation dans un lieu famille non autorisée. UN وبلغت الفئة الموحدة المقترحة للبدل 500 2 دولار شهريا، محسوبة على أساس عتبات الاستئجار في مراكز عمل المقار، لأنها الأكثر اكتظاظا بالعاملين من موظفي الأمم المتحدة، وباعتبارها الأكثر ترجيحا لأن يقع عليها اختيار موظف الأمم المتحدة لإقامة مسكنه في حال إيفاده إلى مركز عمل لا يسمح فيه باصطحاب الأسرة.
    Pour en rester à une estimation très prudente, les encaissements prévisibles pour la première année seraient égaux au montant estimatif des recettes à percevoir au cours de l'année considérée, calculé sur la base des résultats de la conférence d'annonces de contributions et des consultations tenues directement avec les donateurs. UN ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع المانحين.
    Revenu familial mensuel disponible, calculé sur la base d'un foyer percevant 1,61 salaire minimal vital. UN دخل الأسرة الشهري المتاح محسوب على أساس أن 1.61 من أفراد الأسرة يكسبون الأجر المعيشي الأدنى.
    Ce montant a été calculé sur la base de 10 % du coût total du matériel supplémentaire. UN وهذا التقدير محسوب على أساس نسبة ١٠ في المائة من مجموع كلفة المعدات اﻹضافية.
    i) L'équivalent actuariel des droits à pension que le participant de la Banque a accumulés dans le cadre du Plan jusqu'à la date à laquelle sa participation au Plan a pris fin, calculé sur la base des tables adoptées à cette fin par le Plan; ou UN `١` المعادل الاكتواري لحقوق المعاش التقاعدي التي تراكمت في الخطة لصالح المشترك في المصرف حتى تاريخ توقف اشتراكه في الخطة، محسوبا على أساس الجداول المعتمدة لهذا الغرض لدى الخطة.
    Les ressources demandées (1 132 600 dollars) au titre des assurances générales comprennent un montant de 670 100 dollars destiné à couvrir le coût des assurances contractées auprès de compagnies privées, calculé sur la base de l'évolution récente des primes d'assurance sur le marché des assurances privées. UN وتشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ١٣٢ ١ دولار لبند التأمين العام مبلغا قدره ١٠٠ ٦٧٠ دولار للتأمين التجاري، مقدرا على أساس الاتجاهات السائدة مؤخرا في معدلات اﻷقساط في أسواق التأمين التجاري.
    5. On trouvera dans la colonne 1 de l'annexe I la répartition, par rubrique budgétaire, du montant des dépenses prévues pour la période de six mois allant du 1er janvier au 30 juin 1996, calculé sur la base des chiffres figurant dans l'annexe III au document A/49/863 du 20 mars 1996. UN ٥ - يبين العمود ١ من المرفق اﻷول، حسب بنود الميزانية، تقديرات التكاليف الموزعة بالتناسب لفترة الستة أشهر من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ على النحو الوارد في المرفق الثالث للوثيقة A/49/863 المؤرخة ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٦.
    8. Carburants et lubrifiants. Le montant prévu a été calculé sur la base de 3 000 kilomètres par mois et par véhicule consommant un litre pour 12 kilomètres à 0,29 dollar le litre. UN ٨ - البنزين والزيوت ومواد التشحيم - يستند تقدير تكلفة الوقود إلى معدل يبلغ ٠٠٠ ٣ كيلومتر للمركبة شهريا بمعدل استهلاك يبلغ ١٢ كيلومترا للتر الواحد بتكلفة تبلغ ٢٩ سنتا للتر الواحد.
    235. Le Comité estime donc que le manque à gagner de Shafco devrait être calculé sur 15,5 mois, c'est-à-dire la durée du contrat restant à courir. UN 235- وتبعاً لذلك، يرى الفريق أن خسارة أرباح شافكو ينبغي أن تحسب على أساس فترة 15.5 شهر، وهي الفترة المتبقية من العقد.
    * Le volume de la documentation a été calculé sur la base des chiffres fournis par l'Office des Nations Unies à Genève; UN يستند حجم الوثائق المتوقع إصدارها إلى الحسابات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    Un facteur de bioamplification calculé sur la base du facteur de bioconcentration de 3 indique un potentiel de bioamplification. Toutefois, ce résultat n'est pas confirmé par des données de terrain. UN ويشير معامل التضخم البيولوجي المحسوب على أساس معامل التركيز البيولوجي البالغ 3 إلى احتمال التضخم البيولوجي، غير أن هذا الاستنتاج لا تؤيده البيانات الميدانية.
    Il est calculé sur la base de 5,93 dollars par personne et par jour. UN وحسب التقدير على أساس معدل قدره ٥,٩٣ دولار للفرد في اليوم.
    Le montant prévu est calculé sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen des observateurs militaires (soit 135 personnes). UN ويحسب تقدير التكاليف على أساس واحد في المائة من متوسط القوام الشهري للبعثة، الذي يبلغ ١٣٥ مراقبا عسكريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد