Pelmeyo Elisabeth épse Camara WANEP-CI Ahoussi Nadya | UN | السيدة بيلمييو إليزابيث حرم السيد كامارا |
Cet entretien a été annulé en raison de la tentative d'assassinat dont a été victime le Président Moussa Dadis Camara. | UN | إلا أن هذا اللقاء أُلغي بسبب محاولة الاغتيال التي تعرض لها الرئيس موسى داديس كامارا. |
Dans les faits, Moussa Dadis Camara a tardé à mettre en place le Conseil national de transition. | UN | وعلى أرض الواقع، تأخر موسى داديس كامارا في إنشاء المجلس الوطني الانتقالي. |
Contrairement à l'armée régulière que le Président Camara a décrite comme indisciplinée, ces unités ont leur quartier-général au camp Alpha Yaya Diallo, où est installée la présidence. | UN | وخلافا للجيش النظامي الذي وصفه الرئيس كامارا بغير المنضبط، يوجد مقر هذه الوحدات في معسكر ألفا يايا ديالو، حيث يوجد أيضاً مقر الرئاسة. |
Vice—Présidents : M. Guibril Camara | UN | نواب الرئيس: السيد جبريل كمارا |
Il faut rappeler que les quartiers-généraux du Président Moussa Dadis Camara, du commandant Thegboro, du capitaine Pivi et du lieutenant Toumba se trouvent tous au camp Alpha Yaya Diallo, dans un rayon de quelques centaines de mètres. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مقار الرئيس موسى داديس كامارا والرائد تيغبورو والنقيب بيفي والملازم أول تومبا توجد كلها في معسكر ألفا يايا ديالو، في محيط بضع مئات من الأمتار. |
M. Camara n'a pas pris part aux réunions du Groupe de travail de présession de la vingthuitième session. | UN | ولم يحضر السيد كامارا جلسات الفريق العامل السابق للدورة الثامنة والعشرين. |
Enfin, Monsieur le Président, j'aimerais saisir cette occasion pour souhaiter à MM. Camara et Rivasseau un plein succès dans leurs nouvelles fonctions. | UN | وأخيراً سيدي الرئيس، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتمنى للسفيرين كامارا وريفاسو كل نجاح في مهمتيهما في المستقبل. |
Permettez-moi d'achever ma déclaration en lui adressant, ainsi qu'à S. E. M. Ousmane Camara, un grand homme du continent africain, tous mes vœux de réussite personnelle et professionnelle. | UN | واسمحوا لي سيدي الرئيس أن اختتم كلمتي بأن أوجه إليه وإلى سعادة السفير عثمان كامارا وهو رجل عظيم من أفريقيا، أفضل تمنياتي لنجاح شخصي ومهني. |
Nous remercions M. Camara qui nous a guidés dans nos travaux pendant la présente session, avec beaucoup d'efficacité et de finesse. | UN | ونحن نشكر السفير كامارا لأنه قام بتوجيه عملنا في الدورة الحالية بقدر كبير من الفعالية واللباقة. |
Enfin, nous aimerions exprimer à MM. Camara et Rivasseau tous nos vœux de succès dans leurs nouvelles activités. | UN | وأخيراً نود أن نعرب عن أفضل تمنياتنا للسفيرين عثمان كامارا وفرانسوا ريفاسو في مسؤولياتهما الجديدة. |
Enfin, j'aimerais dire au revoir à l'Ambassadeur du Sénégal, M. Camara, et à l'Ambassadeur de France, M. Rivasseau. | UN | وأخيراً، أود أن أودِّع سفير السنغال السيد كامارا وسفير فرنسا السيد ريفاسو. |
L'Ambassadeur du Sénégal, M. Ousmane Camara, a apporté une contribution exceptionnelle à la Conférence, à la fois en tant que représentant de son pays et en sa qualité de Président de la Conférence. | UN | لقد أسهم سفير السنغال السيد عثمان كامارا مساهمة رائعة في هذا المؤتمر، وذلك في آن معاً بصفته ممثل بلده وكرئيس لمؤتمرنا. |
Senegalese Youth Union for Peace and Progress, Senegal; Mr. Abou Camara | UN | اتحاد الشباب السنغاليين من أجل السلام والتقدم، السنغال، السيد أبو كامارا |
Guinée : Camara Mahawa Bangoura, Balla Moussa Camara | UN | غينيا: كامارا ماهاوا بانغورا، بالاموسي كامارا |
Guibril Camara, Procureur général près de la Cour de cassation | UN | جبريل كامارا ، المحامي العام بمحكمة النقض |
Le Président du Groupe de contact, S. E. M. Lamine Camara, Ministre des affaires étrangères de la République de Guinée, a prononcé une allocution. | UN | كما تحدث في الاجتماع رئيس فريق الاتصال، سعادة السيد اﻷمين كامارا وزير خارجية جمهورية غينيا، |
Le Président du Groupe de contact, S. E. M. Lamine Camara, Ministre des affaires étrangères de la République de Guinée, a prononcé une allocution. | UN | كما تحدث في الاجتماع رئيس فريق الاتصال، سعادة السيد اﻷمين كامارا وزير خارجية جمهورية غينيا، |
La demande de M. Ali Camara n'était pas conforme aux prescriptions du paragraphe 2 de l'article II du règlement intérieur du Comité. | UN | ولم يراع طلب السيد علي كامارا الشروط المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة. |
Guibril Camara Sénégal | UN | السيد غبريل كمارا السنغال |
M. Guibril Camara Sénégal | UN | السيد غبريل كمارا السنغال |
Conformément à l'article 17 de la Convention, la Réunion élit au scrutin secret les cinq membres ci-après du Comité contre la torture pour un mandat de quatre ans commençant le 1er janvier 1996 : M. Burns (Canada), M. Camara (Sénégal), M. González Poblete (Chili), M. Pikis (Chypre) et M. Zupanćić (Slovénie). | UN | ووفقا للمادة ١٧ من الاتفاقية، انتخب الاجتماع بالاقتراع السري اﻷعضاء الخمسة اﻵتية أسماؤهم للجنة مناهضة التعذيب لفترة أربع سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦: السيد بورنز )كندا(، والسيد كمارا )السنغال(، والسيد غونزاليس بوبليتي )شيلي(، والسيد بيكيس )قبرص(، والسيد ذوبانتشيتش )سلوفينيا(. |