ويكيبيديا

    "caniveau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحضيض
        
    • البالوعة
        
    • بالوعة
        
    • مجاري
        
    • البالوعات
        
    • المزراب
        
    • في المجارير
        
    • الشرطة الذين رموها
        
    Non, cette tête de con ne va pas atteindre notre émission et vous jeter dans le caniveau. Open Subtitles كلا ، أعني أن ذلك اللعين لن يصبح غنياً بسبب برنامجنا ويرميكِ في الحضيض ياكوين عليكِ أن تقاتلين
    Je choisirais un pois dans le caniveau plutôt que Julia Roberts tous les jours. Hmm... Open Subtitles اتمنى اكل بازلاء في الحضيض بجانب جوليا روبرتس
    Un jour, ils seront au fond du caniveau alors que le roi Zoidberg caressera leur boîte. Open Subtitles يوماً ما, سينظرون من الأسفل و هم في الحضيض للملك زويدبيرغ و هو يداعب صندوقهم المبهرج
    Cet hôpital et l'abattoir se partagent le caniveau. Open Subtitles هذه المستشفى وهذه السلخانة مشتركين ف نفس البالوعة
    Une glace, au lieu de la manger, elles la jetaient dans le caniveau. Open Subtitles بدلا من أن تأكلا الآيس كريم، قامتا بإلقائه في البالوعة.
    La seule conférence que je ferais ce sera à un autre con dans le caniveau. Open Subtitles حديث تيد الوحيد الذي سألقيه سيكون لرجل في بالوعة اسمه تيد
    Sans s'en rendre compte, on s'est retrouvés à fouiller chaque bout de forêt, de champs, d'égout, de ruisseau, de caniveau. Open Subtitles لم يكن لدينا أية فكرة عما كنا نقوم به و لكن انتهى الأمر بنا في البحث في غابة و حقل و أنبوب مجاري و في كل مكان
    On est loin de toute ces années que tu as passé dans le caniveau... Open Subtitles منذ عدة سنوات كنت تسكن في البالوعات وتأكل الفئران
    J'espère que tu vas claquer dans le caniveau pour que je te pisse dessus. Open Subtitles أتمنى أن تموت , أتمنى أن تفلس وتكون على الحضيض حتى أستطيع أن أذهب وأسكر فوق قبرك
    C'est pas d'être étendue ici dans le caniveau avec toi. Open Subtitles وعدم وضع ما يصل هنا في الحضيض معك.
    La plupart des hommes viennent du caniveau et y restent. Open Subtitles يولد معظم الرجال فى الحضيض وهم فى المنزل هناك
    Je pensais mourir dans le caniveau, le ventre plein de bibine. Open Subtitles كنت دائما اخشى الموت فى الحضيض متخما بالخمر
    Parfois, quand j'étais dans le caniveau, ma dépendance me faisait travailler merveilleusement. Open Subtitles كانت هُنالك أوقات قبلأنينتهيالأمربيفي الحضيض... حيث كنتُ أعمل بشكل جيّد رغب حالة الإدمان لدّي.
    Je ne suis qu'un modeste petit pois, assise dans le caniveau. Open Subtitles انا بازلاء صغيرة تجلس هنا في الحضيض
    Je vis si près du caniveau. Open Subtitles أنا أعيش بالقرب جدا من الحضيض.
    Elle m'a fait chercher. Pour creuser un caniveau. Open Subtitles هى ارسلت فى طلبى طلبت منى ان احفر البالوعة لها
    C'est devenu sérieux quand sa chaussure a été trouvée dans le caniveau. Open Subtitles و أصبح الأمر مهماً كفاية لإبلاغنا حين عثرت الشرطة المحلية على فردة حذاء الصبي ملقى في البالوعة على بُعد شارعين
    Je vais lui mettre la tête dans le caniveau. Open Subtitles سأضع رأسه في البالوعة حيث مكانه المناسب.
    Je te souhaite de finir dans le caniveau ! Open Subtitles أفضل ما يمكنك فعله هو الموت في بالوعة مجاري
    Les enfants ont jeté leurs livres dans le caniveau brûlés leurs livres et crayons. Open Subtitles الأطفال يلقون كتبهم فى البالوعات... يحرقون كتبهم وأقلامهم الرصاص.
    Voilà le caniveau où le flic s'est écroulé de rire quand Eddie Murphy a dit qu'il avait pris le travesti en stop. Open Subtitles مكتوب هنا انه المزراب الذي سقط على الشرطي ضاحكا عندما اخبره ايدي ميرفي انه يوصل المخنث الى داره
    Je t'enterre dans le caniveau, si tu touches à mes enfants. Open Subtitles سأدفنك في المجارير هنا إن حلمت بأن تؤذي أطفالي
    Lorsque les gendarmes ont arrêté M. Titiahonjo le 19 mai 2000, ils l'ont brutalisée, poussée dans le caniveau et giflée. UN فتعرضت لإساءة المعاملة من طرف رجال الشرطة الذين رموها على حافة الطريق وصفعوها عندما قاموا بتوقيف السيد تيتياهونجو في 19 أيار/مايو 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد