Non, cette tête de con ne va pas atteindre notre émission et vous jeter dans le caniveau. | Open Subtitles | كلا ، أعني أن ذلك اللعين لن يصبح غنياً بسبب برنامجنا ويرميكِ في الحضيض ياكوين عليكِ أن تقاتلين |
Je choisirais un pois dans le caniveau plutôt que Julia Roberts tous les jours. Hmm... | Open Subtitles | اتمنى اكل بازلاء في الحضيض بجانب جوليا روبرتس |
Un jour, ils seront au fond du caniveau alors que le roi Zoidberg caressera leur boîte. | Open Subtitles | يوماً ما, سينظرون من الأسفل و هم في الحضيض للملك زويدبيرغ و هو يداعب صندوقهم المبهرج |
Cet hôpital et l'abattoir se partagent le caniveau. | Open Subtitles | هذه المستشفى وهذه السلخانة مشتركين ف نفس البالوعة |
Une glace, au lieu de la manger, elles la jetaient dans le caniveau. | Open Subtitles | بدلا من أن تأكلا الآيس كريم، قامتا بإلقائه في البالوعة. |
La seule conférence que je ferais ce sera à un autre con dans le caniveau. | Open Subtitles | حديث تيد الوحيد الذي سألقيه سيكون لرجل في بالوعة اسمه تيد |
Sans s'en rendre compte, on s'est retrouvés à fouiller chaque bout de forêt, de champs, d'égout, de ruisseau, de caniveau. | Open Subtitles | لم يكن لدينا أية فكرة عما كنا نقوم به و لكن انتهى الأمر بنا في البحث في غابة و حقل و أنبوب مجاري و في كل مكان |
On est loin de toute ces années que tu as passé dans le caniveau... | Open Subtitles | منذ عدة سنوات كنت تسكن في البالوعات وتأكل الفئران |
J'espère que tu vas claquer dans le caniveau pour que je te pisse dessus. | Open Subtitles | أتمنى أن تموت , أتمنى أن تفلس وتكون على الحضيض حتى أستطيع أن أذهب وأسكر فوق قبرك |
C'est pas d'être étendue ici dans le caniveau avec toi. | Open Subtitles | وعدم وضع ما يصل هنا في الحضيض معك. |
La plupart des hommes viennent du caniveau et y restent. | Open Subtitles | يولد معظم الرجال فى الحضيض وهم فى المنزل هناك |
Je pensais mourir dans le caniveau, le ventre plein de bibine. | Open Subtitles | كنت دائما اخشى الموت فى الحضيض متخما بالخمر |
Parfois, quand j'étais dans le caniveau, ma dépendance me faisait travailler merveilleusement. | Open Subtitles | كانت هُنالك أوقات قبلأنينتهيالأمربيفي الحضيض... حيث كنتُ أعمل بشكل جيّد رغب حالة الإدمان لدّي. |
Je ne suis qu'un modeste petit pois, assise dans le caniveau. | Open Subtitles | انا بازلاء صغيرة تجلس هنا في الحضيض |
Je vis si près du caniveau. | Open Subtitles | أنا أعيش بالقرب جدا من الحضيض. |
Elle m'a fait chercher. Pour creuser un caniveau. | Open Subtitles | هى ارسلت فى طلبى طلبت منى ان احفر البالوعة لها |
C'est devenu sérieux quand sa chaussure a été trouvée dans le caniveau. | Open Subtitles | و أصبح الأمر مهماً كفاية لإبلاغنا حين عثرت الشرطة المحلية على فردة حذاء الصبي ملقى في البالوعة على بُعد شارعين |
Je vais lui mettre la tête dans le caniveau. | Open Subtitles | سأضع رأسه في البالوعة حيث مكانه المناسب. |
Je te souhaite de finir dans le caniveau ! | Open Subtitles | أفضل ما يمكنك فعله هو الموت في بالوعة مجاري |
Les enfants ont jeté leurs livres dans le caniveau brûlés leurs livres et crayons. | Open Subtitles | الأطفال يلقون كتبهم فى البالوعات... يحرقون كتبهم وأقلامهم الرصاص. |
Voilà le caniveau où le flic s'est écroulé de rire quand Eddie Murphy a dit qu'il avait pris le travesti en stop. | Open Subtitles | مكتوب هنا انه المزراب الذي سقط على الشرطي ضاحكا عندما اخبره ايدي ميرفي انه يوصل المخنث الى داره |
Je t'enterre dans le caniveau, si tu touches à mes enfants. | Open Subtitles | سأدفنك في المجارير هنا إن حلمت بأن تؤذي أطفالي |
Lorsque les gendarmes ont arrêté M. Titiahonjo le 19 mai 2000, ils l'ont brutalisée, poussée dans le caniveau et giflée. | UN | فتعرضت لإساءة المعاملة من طرف رجال الشرطة الذين رموها على حافة الطريق وصفعوها عندما قاموا بتوقيف السيد تيتياهونجو في 19 أيار/مايو 2000. |