| Sa tension artérielle, son taux de lipides sanguins, son état cardiaque et d'autres éléments sont régulièrement contrôlés par un médecin de famille de confiance. | UN | وتخضع المسائل المتعلقة بضغط الدم ونسبة الدهون في الدم وصحة القلب وما إلى ذلك لمراقبة منتظمة على يد طبيب عائلة موثوق. |
| Enfin, compte tenu de tous les éléments rassemblés, les médecins légistes ont conclu que le décès était dû à une insuffisance cardiaque. | UN | وفي النهاية، ومراعاة لجميع الوقائع، استنتج اﻷطباء الذين أجروا الفحص أن سبب الوفاة يعود إلى تعطل وظائف القلب. |
| Or, il souffre d'une maladie cardiaque pour laquelle, au dire de sa femme, il n'est pas soigné. | UN | ويعاني هذا الموظف من مرض في القلب. ووفقا لما قالته زوجته، فإن زوجها لا يتلقى علاجا لحالته. |
| Quand j'ai eu ma crise cardiaque sur a plage, j'ai changé. | Open Subtitles | جيثرو, عندما أصبت بنوبتي القلبية على الشاطئ, لقد غيرتني. |
| quand elle fait le café, fait un bruit semblable à un obèse faisant une crise cardiaque." | Open Subtitles | تُصدر ضوضاء عندما تبدأ بالعمل تبدو وكأنها رجل سمين يُعاني من نوبة قلبيّة |
| Glenn, il semble que vous avez fait une crise cardiaque. | Open Subtitles | .جلن,عل ما يبدوا انه كان لديك ازمه قلبيه |
| On ne peut pas protéger le rythme cardiaque du bébé. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع حماية معدل نبضات قلب الجنين |
| Elle aurait subi des mauvais traitements, qui auraient entraîné un problème cardiaque et des troubles psychologiques; | UN | وأُبلغ أنها تعرضت لمعاملة سيئة مما أدى إلى إصابتها بمتاعب قلبية ومشاكل نفسية؛ |
| Nous mettrons en service cette année un centre de chirurgie cardiaque. | UN | وسنصدر هذا العام التكليف المتعلق بإنشاء مركز جراحة القلب. |
| Le massage cardiaque ne va pas l'aider. Il fait une tamponnade. | Open Subtitles | تدليك القلب لن يجدى نفعا هناك خلل فى القلب |
| Mais, dans ce cas, il a d'abord fait une crise cardiaque. | Open Subtitles | و لكن في هذه الحالة،فشل القلب تمكن منه أولًا |
| Même en hibernation, le rythme cardiaque d'un ours augmente quand... quand un prédateur approche. | Open Subtitles | إنه حتى أثناء السبات يرتفع معدل نبض القلب عندما يقترب المفترس |
| Ces outils chirurgicaux, une glacière, des poches de sang, un appareil d'anesthésie, un moniteur cardiaque. | Open Subtitles | هذا أدوات جراحية مبرد أكياس الدم آلة التخدير مراقب معدل ضربات القلب |
| Une fille avec une transplantation cardiaque s'amuse dans les arbres. | Open Subtitles | بالتأكيد، الفتاة ذات القلب المزروع تزحلقت على شجرة |
| Sauf si c'est la patiente avec l'anaphylaxie, la défaillance cardiaque, et la paralysie, auquel cas vous perdez votre temps. | Open Subtitles | إلا إن كانت تلك مريضة الإعوار، الأزمة القلبية و الشلل، لأنه بتلك الحالة تضيعين وقتك |
| Ça peut causer un dysfonctionnement ventriculaire, un arrêt cardiaque et de graves séquelles neurologiques, telles que le coma dans lequel votre frère se trouve. | Open Subtitles | هذا يؤدي الى عطل بالبطين الايمن للقلب وثم السكتة القلبية وضرر عصبي حاد مثل الغيبوبة هذا وجدت اخاك فيه |
| Calme-toi, C'est dans ta tête. Tu penses être en train de faire une crise cardiaque. | Open Subtitles | اهدأ، إنّه محض تأثير ذهنيّ، إنّك فقط تعتقد أن نوبة قلبيّة تحضرك. |
| La glace gratuite et l'arrêt cardiaque de ce gars ne sont pas les seules surprises. | Open Subtitles | المثلجات المجانية و إصابة ذلك الرجل بنوبة قلبيه ليست المفاجأت الوحيدة اليوم |
| J'ai toujours cru que j'aurais jeune une maladie cardiaque, parce que mon père et mon grand-père en ont eue. | Open Subtitles | لطالما اعتقدتُ بأنني سأصاب بمرض القلب في سن الشباب لأن كلاً مِن أبي وجدّي أُصيبا بنوبات قلب. |
| Elle a ensuite été relâchée mais, peu après, les policiers l'ont rappelée au commissariat et lui ont demandé si elle savait que son mari était cardiaque. | UN | وأطلق سراحها ولكنها استدعيت إلى قسم الشرطة بعد ذلك بقليل وسئلت عما إذا كانت على علم بأن زوجها يعاني من مشاكل قلبية. |
| Lorsqu'ils sont arrivés sur le rivage, l'agent a pratiqué un massage cardiaque sur M. Sonko. | UN | وفور الوصول إلى الشاطئ، بدأ الضابط في تدليك عضلات قلبه. |
| M. Sabarsky souffre d'une maladie cardiaque qui ne peut pas être convenablement traitée dans un environnement carcéral. | UN | إذ يعاني هذا الشخص من مشكلة قلبية أو مرض قلبي لا يمكن علاجه على النحو الملائم في السجن. |
| Vous n'avez pas forcément raison. Vous avez prédit un arrêt cardiaque... | Open Subtitles | لا يعني أنك على حق لقد توقعت وقوف بالقلب |
| Vous êtes celle qui a pratiqué le massage cardiaque ? | Open Subtitles | هل أنت التي أجريت له الإنعاش القلبي الرئوي؟ |
| Il est en fibrillation ! On commence le massage cardiaque. | Open Subtitles | إنه يعاني من رَجَفانٌ بُطَينِيّ بدء تدليك للقلب. |
| Je parie que ton rythme cardiaque est à plus de 100. | Open Subtitles | أراهنك, أني لو فحصت سرعة قلبك, ستكون فوق الـ100 |
| Quand tu cours ta vitesse devrait ralentir en premier, ensuite ton rythme cardiaque s'accélère. | Open Subtitles | جعل معدل ضربات قلبها يتصاعد و وتيرتها تتسارع حسناً .. عندما تقوم بالعدو وتيرتك يجب أن تتسارع أولاً |
| Blessure par balle, coup de couteau, arrêt cardiaque, puis les saignements et problèmes respiratoires. | Open Subtitles | إصابات الأسلحة ثم الطعنات ثم السكتات القلبيّة يتبعها النزيف والنزيف السطحي |
| De nombreux Sri-lankais meurent prématurément à cause d'une maladie cardiaque, du diabète, de l'hypertension ou d'un accident vasculaire. | UN | ويموت العديد من السريلانكيين قبل الأوان من أمراض القلب، والسكري، وارتفاع ضغط الدم، والسكتات الدماغية. |