ويكيبيديا

    "cardiaque" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القلب
        
    • القلبية
        
    • قلبيّة
        
    • قلبيه
        
    • قلب
        
    • قلبية
        
    • قلبه
        
    • قلبي
        
    • بالقلب
        
    • القلبي
        
    • للقلب
        
    • قلبك
        
    • قلبها
        
    • القلبيّة
        
    • الدماغية
        
    Sa tension artérielle, son taux de lipides sanguins, son état cardiaque et d'autres éléments sont régulièrement contrôlés par un médecin de famille de confiance. UN وتخضع المسائل المتعلقة بضغط الدم ونسبة الدهون في الدم وصحة القلب وما إلى ذلك لمراقبة منتظمة على يد طبيب عائلة موثوق.
    Enfin, compte tenu de tous les éléments rassemblés, les médecins légistes ont conclu que le décès était dû à une insuffisance cardiaque. UN وفي النهاية، ومراعاة لجميع الوقائع، استنتج اﻷطباء الذين أجروا الفحص أن سبب الوفاة يعود إلى تعطل وظائف القلب.
    Or, il souffre d'une maladie cardiaque pour laquelle, au dire de sa femme, il n'est pas soigné. UN ويعاني هذا الموظف من مرض في القلب. ووفقا لما قالته زوجته، فإن زوجها لا يتلقى علاجا لحالته.
    Quand j'ai eu ma crise cardiaque sur a plage, j'ai changé. Open Subtitles جيثرو, عندما أصبت بنوبتي القلبية على الشاطئ, لقد غيرتني.
    quand elle fait le café, fait un bruit semblable à un obèse faisant une crise cardiaque." Open Subtitles تُصدر ضوضاء عندما تبدأ بالعمل تبدو وكأنها رجل سمين يُعاني من نوبة قلبيّة
    Glenn, il semble que vous avez fait une crise cardiaque. Open Subtitles .جلن,عل ما يبدوا انه كان لديك ازمه قلبيه
    On ne peut pas protéger le rythme cardiaque du bébé. Open Subtitles نحن لا نستطيع حماية معدل نبضات قلب الجنين
    Elle aurait subi des mauvais traitements, qui auraient entraîné un problème cardiaque et des troubles psychologiques; UN وأُبلغ أنها تعرضت لمعاملة سيئة مما أدى إلى إصابتها بمتاعب قلبية ومشاكل نفسية؛
    Nous mettrons en service cette année un centre de chirurgie cardiaque. UN وسنصدر هذا العام التكليف المتعلق بإنشاء مركز جراحة القلب.
    Le massage cardiaque ne va pas l'aider. Il fait une tamponnade. Open Subtitles تدليك القلب لن يجدى نفعا هناك خلل فى القلب
    Mais, dans ce cas, il a d'abord fait une crise cardiaque. Open Subtitles و لكن في هذه الحالة،فشل القلب تمكن منه أولًا
    Même en hibernation, le rythme cardiaque d'un ours augmente quand... quand un prédateur approche. Open Subtitles إنه حتى أثناء السبات يرتفع معدل نبض القلب عندما يقترب المفترس
    Ces outils chirurgicaux, une glacière, des poches de sang, un appareil d'anesthésie, un moniteur cardiaque. Open Subtitles هذا أدوات جراحية مبرد أكياس الدم آلة التخدير مراقب معدل ضربات القلب
    Une fille avec une transplantation cardiaque s'amuse dans les arbres. Open Subtitles بالتأكيد، الفتاة ذات القلب المزروع تزحلقت على شجرة
    Sauf si c'est la patiente avec l'anaphylaxie, la défaillance cardiaque, et la paralysie, auquel cas vous perdez votre temps. Open Subtitles إلا إن كانت تلك مريضة الإعوار، الأزمة القلبية و الشلل، لأنه بتلك الحالة تضيعين وقتك
    Ça peut causer un dysfonctionnement ventriculaire, un arrêt cardiaque et de graves séquelles neurologiques, telles que le coma dans lequel votre frère se trouve. Open Subtitles هذا يؤدي الى عطل بالبطين الايمن للقلب وثم السكتة القلبية وضرر عصبي حاد مثل الغيبوبة هذا وجدت اخاك فيه
    Calme-toi, C'est dans ta tête. Tu penses être en train de faire une crise cardiaque. Open Subtitles اهدأ، إنّه محض تأثير ذهنيّ، إنّك فقط تعتقد أن نوبة قلبيّة تحضرك.
    La glace gratuite et l'arrêt cardiaque de ce gars ne sont pas les seules surprises. Open Subtitles المثلجات المجانية و إصابة ذلك الرجل بنوبة قلبيه ليست المفاجأت الوحيدة اليوم
    J'ai toujours cru que j'aurais jeune une maladie cardiaque, parce que mon père et mon grand-père en ont eue. Open Subtitles لطالما اعتقدتُ بأنني سأصاب بمرض القلب في سن الشباب لأن كلاً مِن أبي وجدّي أُصيبا بنوبات قلب.
    Elle a ensuite été relâchée mais, peu après, les policiers l'ont rappelée au commissariat et lui ont demandé si elle savait que son mari était cardiaque. UN وأطلق سراحها ولكنها استدعيت إلى قسم الشرطة بعد ذلك بقليل وسئلت عما إذا كانت على علم بأن زوجها يعاني من مشاكل قلبية.
    Lorsqu'ils sont arrivés sur le rivage, l'agent a pratiqué un massage cardiaque sur M. Sonko. UN وفور الوصول إلى الشاطئ، بدأ الضابط في تدليك عضلات قلبه.
    M. Sabarsky souffre d'une maladie cardiaque qui ne peut pas être convenablement traitée dans un environnement carcéral. UN إذ يعاني هذا الشخص من مشكلة قلبية أو مرض قلبي لا يمكن علاجه على النحو الملائم في السجن.
    Vous n'avez pas forcément raison. Vous avez prédit un arrêt cardiaque... Open Subtitles لا يعني أنك على حق لقد توقعت وقوف بالقلب
    Vous êtes celle qui a pratiqué le massage cardiaque ? Open Subtitles هل أنت التي أجريت له الإنعاش القلبي الرئوي؟
    Il est en fibrillation ! On commence le massage cardiaque. Open Subtitles إنه يعاني من رَجَفانٌ بُطَينِيّ بدء تدليك للقلب.
    Je parie que ton rythme cardiaque est à plus de 100. Open Subtitles أراهنك, أني لو فحصت سرعة قلبك, ستكون فوق الـ100
    Quand tu cours ta vitesse devrait ralentir en premier, ensuite ton rythme cardiaque s'accélère. Open Subtitles جعل معدل ضربات قلبها يتصاعد و وتيرتها تتسارع حسناً .. عندما تقوم بالعدو وتيرتك يجب أن تتسارع أولاً
    Blessure par balle, coup de couteau, arrêt cardiaque, puis les saignements et problèmes respiratoires. Open Subtitles إصابات الأسلحة ثم الطعنات ثم السكتات القلبيّة يتبعها النزيف والنزيف السطحي
    De nombreux Sri-lankais meurent prématurément à cause d'une maladie cardiaque, du diabète, de l'hypertension ou d'un accident vasculaire. UN ويموت العديد من السريلانكيين قبل الأوان من أمراض القلب، والسكري، وارتفاع ضغط الدم، والسكتات الدماغية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد