La cause du décès avait été certifiée comme étant une inflammation des muscles cardiaques et un arrêt du coeur. | UN | وقد وُصف سبب الموت في شهادة الوفاة بأنه التهاب في عضلات القلب وتوقف لدقات القلب. |
Épuisé, en proie à une forte tension artérielle et à des troubles cardiaques, il a été placé dans un service de soins intensifs. | UN | وقد أودع في وحدة العناية المركزة بسبب ما يعانيه من الإنهاك الشديد وضغط الدم المرتفع ومشاكل القلب الصحية. |
Il a soudainement commencé à vomir. Battements cardiaques à 100. | Open Subtitles | فجأة بدأ يتقيء معدل ضربات القلب في الميئات |
Or, sa famille a signalé que cette personne ne souffrait pas d'antécédents cardiaques. | UN | غير ان أسرته أشارت الى أنه لم تكن له سوابق مشاكل قلبية. |
Les maladies circulatoires telles que les crises cardiaques et les accidents vasculaires cérébraux font en effet plus de victimes que toute autre maladie. | UN | وتتسبب أمراض الدورة الدموية، مثل النوبات القلبية والسكتة الدماغية، في وفيات تزيد عن ما يحدثه أي مرض آخر. |
Amylose. Ça expliquerait les clignements et les faibles pulsations cardiaques. | Open Subtitles | ،إنه داء النشوانية يُفسّر ترمش العينين وبطء القلب |
Mais c'est normal, pour les patients cardiaques de se sentir un peu déprîmé et frustré. | Open Subtitles | لكن هذا طبيعي جداً لمرضى القلب يشعرون بمستوى معين من الاكتئاب والاحباط |
En se basant sur vos années d'expérience, et les douzaines de patients cardiaques dont vous vous êtes chargé, selon votre opinion professionnelle, Dr. | Open Subtitles | لذا استناداأ على سنوت خبرتك العشرات من مرضى القلب الذين عالجتهم انت شخصياً في رأيك المحترف, دكتور بينت |
Bruits cardiaques étouffés. Je suppose que la balle est trans-médiastinale. | Open Subtitles | صوت القلب خافت أفضل تخمين أنه بسبب الرصاصة |
Et un niveau de potassium élevé provoque des problèmes cardiaques. | Open Subtitles | و كلما ارتفع مستوى البوتاسيوم تتسارع نبضات القلب |
Les principales causes de décès sont le cancer, les maladies cardiaques et les infections respiratoires chez les personnes âgées. | UN | واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب والتهابات الجهاز التنفسي بين المسنين. |
Les principales causes de décès sont le cancer, les maladies cardiaques et les infections respiratoires chez les personnes âgées. | UN | واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب وأخماج التهابات الجهاز التنفسي بين المسنين. |
Ils ont ignoré ses explications concernant le fait que le greffier l'avait invité à entrer, qu'il venait voir un juge et qu'il souffrait de problèmes cardiaques. | UN | وقد تجاهلوا توضيحاته ومفادها أن أمين المحكمة هو الذي دعاه إلى الدخول وأنه حضر لمقابلة قاض وأنه مصاب بمرض في القلب. |
Ces dispositifs permettent le traitement par voie percutanée de malformations cardiaques congénitales telles que la communication interauriculaire ou la persistance du canal artériel. | UN | وتتيح هذه الأجهزة القيام عن طريق الجلد بعلاج تشوهات القلب الخلقية من قبيل عيب الحاجز الأذيني أو بقاء القناة الشريانية. |
Nous nous sommes également employés à réduire l'incidence de la tuberculose, du diabète, des maladies cardiaques et du cancer. | UN | ونركز أيضا على تخفيض عدد حالات السل والسكري وأمراض القلب والسرطان. |
Les plus de 75 ans ont droit à la gratuité du traitement médical de certaines maladies graves, dont les insuffisances cardiaques ou rénales et le cancer. | UN | ويحق للمواطنين الذين جاوزوا الخامسة والسبعين أن يُعالجوا مجاناً من الأمراض الخطيرة مثل أمراض القلب والكلى والسرطان. |
Compte tenu de problèmes cardiaques, les policiers auraient été obligés de faire venir un docteur. | UN | وبالنظر إلى معاناتها من مشكلة قلبية اضطر أفراد الشرطة إلى الإتيان بطبيب. |
D'après les parents de M. Yao Fuxin, ce dernier était en parfait état de santé avant son arrestation et n'avait jamais eu de problèmes cardiaques. | UN | ويفيد أقارب السيد ياو فوكسين أن صحته كانت في أحسن حال قبل اعتقاله وأنه لم يسبق أن تعرض لمشاكل قلبية في ما مضى. |
300 ans de soumission, de saloperies racistes et de maladies cardiaques. | Open Subtitles | إلى 300 عام من العبودية من العنصرية والأمراض القلبية |
À New York par exemple, pour lutter contre le diabète et les crises cardiaques, nous sommes devenus les chefs de file de la promotion d'une alimentation plus saine. | UN | فعلى سبيل المثال، نقوم بدور ريادي في نيويورك لتشجيع تناول الأطعمة الصحية بهدف مكافحة السكري والنوبات القلبية. |
En outre, l'auteur souffrait déjà d'ischémie et d'arythmie cardiaques avant son emprisonnement. | UN | زد على ذلك أنه كان مصاباً بالداء القلبي الإقفاري وباضطراب النظم قبل احتجازه. |
Désormais, les programmes visent toutes les personnes qui ont eu des problèmes cardiaques qu’il s’agisse d’un infarctus aigu du myocarde, d’insuffisance cardiaque ou d’une opération cardiaque. | UN | أما المستهدفون اﻵن فهم كل من صادف مشاكل قلبية، سواء أكانت ذبحة قلبية حادة أم هبوط في القلب أم عملية جراحية بالقلب. |
Linda Cotler, 51 ans, est passée ici trois fois en huit ans, pour se faire enlever des myxomes cardiaques malins. | Open Subtitles | ليندا كوتلر، العمر 51 اتت الى هنا 3 مرات خلال 8 سنوات لازالة ورم خبيث من قلبها |
C'est ironique. Il lui a fallu deux crises cardiaques pour qu'elle prenne sa retraite. | Open Subtitles | المثير للسخرية أنّه تطلب الأمر نوبتان قلبيتان حتى تتقاعد. |
J'ai fait trois crises cardiaques cette année et été déclaré en faillite personnelle. | Open Subtitles | لقد اصبت بثلاث سكتات قلبيه في تلك السنه واشهرت افلاسي |
J'avais environ quarante-cinq ans et aucun facteur de risque pour des problèmes cardiaques. | Open Subtitles | و مشغول جداً، في منتصف الـ40، بدون أي عوامل خطيرة ﻷي مشاكل قلبيّة على اﻹطلاق. |
Tumeur pituitaire. Ça pourrait expliquer sa libido et les ennuis cardiaques. | Open Subtitles | ورم بالغدة النخاميّة، قد يفسّر أيضاً شهوته الجنسيّة ومشاكله القلبيّة |
Mesdames et messieurs, ce n'est ni pour les femmes enceintes ni pour les cardiaques. | Open Subtitles | حضرات السيّدات والسادة، هذا الأمر ليس مُناسباً للحوامل أو ضعاف القلوب. |
Tu as besoin d'un ECG et d'analyses des enzymes cardiaques. | Open Subtitles | سوف تحتاجين إلى تخطيط للقلب وقياس لمستوى الدم |
Un des prisonniers aurait contracté la tuberculose en prison et un autre aurait eu deux crises cardiaques. | UN | ويعتقد أن أحد هؤلاء السجناء أصيب بالسل خلال احتجازه وأصيب آخر بنوبتين قلبيتين. |
La digitaline provoque hallucinations et arythmies cardiaques. | Open Subtitles | حسناً، الهلوسة قد تشير للقمعية يمكن أيضاً أن يدمر قلبه |