Produit de la vente de cartes de vœux et autres articles | UN | الإيرادات المتأتية من بيع بطاقات المعايدة ومنتجات توفرها اليونيسيف |
Il a été accusé de vendre des cartes de membre du MRD, enfreignant ainsi une interdiction décrétée par le Président Ismail Omar Guelleh en 2008. | UN | وقد اتهم ببيع بطاقات العضوية في حركة التجديد الديمقراطي والتنمية، وهي حركة حظرها الرئيس إسماعيل عمر غيله في عام 2008. |
Produit de la vente de cartes de vœux à recevoir | UN | المبالغ المستحقة القبض الناتجة عن بيع بطاقات المعايدة |
Voici les cartes de la zone dans laquelle nous chercherons depuis nos bateaux respectifs. | Open Subtitles | هذه هي خرائط المناطق التي سنبحث فيها من على زوارقنا الشخصيّة. |
— Le fonctionnaire chargé du principal centre de cartes de rationnement, s'il considère que sa demande n'est pas traitée avec la diligence voulue; | UN | ● الموظف المسؤول عن مركز البطاقات التموينية الرئيسي من أجل حل مشكلته إذا ما شعر أن طلبه تأخر إلى درجة مبالغ فيها. |
Opération cartes de voeux et opérations connexes : examen des services actuellement situés à Manhattan | UN | استعراض عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة التي توجد حاليا في مانهاتن |
Midi-13 heures Point 11 : Opération cartes de voeux et opérations connexes : examen des services actuellement situés à Manhattan | UN | البند ١١: استعراض عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة التي توجد حاليا في مانهاتن البند ١٢: |
Point 9 : Opération cartes de voeux et opérations connexes | UN | البند ٩: عملية بطاقات المعايدة والعمليات المتصلة بها: |
1. Opération cartes de voeux : État des recettes pour 1993, prévisions budgétaires et résultats provisoires pour 1994 6 | UN | بيان إيرادات عملية بطاقات المعايدة لعام ١٩٩٣ فعلي وميزانية عام ١٩٩٤، والنتائج المؤقتة لعام ١٩٩٤ |
10. Rapport intérimaire oral sur l'opération cartes de voeux et les opérations connexes | UN | البند ٠١: تقرير شفوي عن وضع عملية بطاقات المعايدة والعمليات المتصلة بها |
Point 10 Opération cartes de voeux et opérations connexes : | UN | البند ١٠: عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة: |
Il est prêt à ne rien ménager pour continuer à diffuser cette recommandation et prendra contact avec les sociétés de cartes de crédit dans cette optique. | UN | ويلتزم المقرر الخاص بعدم ادخار أي جهد من أجل زيادة نشر هذه التوصية ويتعهد بالاتصال بشركات بطاقات الائتمان في هذا الشأن. |
J'ai reçu toute tes cartes de voeux. Elle est très photogénique. | Open Subtitles | حصلت على كل بطاقات أعياد الميلاد هي جميله جداً |
Tu devrais écrire des poèmes ou des cartes de voeux. | Open Subtitles | ينبغي عليك أن تكتب الشعر أو بطاقات التهنئة. |
Pourquoi un type en proie à une telle folie meurtrière s'inquiète-t-il pour une collection de cartes de base-ball ? | Open Subtitles | لمَ رجل في مرحلة تفجير مُنتشرة سيكون قلقاً حول بيع مجموعة بطاقات البيسبول الخاصّة به؟ |
Quatre séries de cartes ont déjà été publiées : cartes géographiques, cartes de base, cartes des plaques tectoniques et cartes géodynamiques. | UN | وصدر اﻵن أربع مجموعات خرائط: مجموعة جغرافية ومجموعة أساسية ومجموعة لتكتونية الصفائح ومجموعة جيودينامية. |
À l'époque, ils distribuaient des cartes de Corée aux participants à la Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, laquelle se tenait sur leur sol. | UN | وفي ذلك الوقت كانوا يوزعون خرائط كورية على المشاركين في مؤتمر الأمم القانون البحار الذي عقد في الولايات المتحدة. |
Le secteur financier doit être suffisamment développé pour permettre les paiements électroniques et l'utilisation de cartes de crédit. | UN | كما يلزم تطوير البيئة المالية من أجل إتاحة إجراء عمليات الدفع واستخدام البطاقات الائتمانية بالوسائل الإلكترونية. |
- La machine est là bas. Elle prend le liquide et les cartes de crédit. | Open Subtitles | الة الفاكس هناك إنها تعمل عن طريق الفلوس الكاش او بطاقة البنك |
D'autres projets, comme la publication de livres, de calendriers et de cartes de collection, contribuent à canaliser l'appui du public pour l'exploration spatiale. | UN | وهناك مشاريع أخرى مثل نشر الكتب والتقاويم وبطاقات التبادل تساعد في تعبئة الدعم الجماهيري لاستكشاف اﻹنسان للفضاء. |
Les femmes ont plus souvent des cartes de crédit de magasins spécifiques; presque 3 femmes sur 10 en ont au lieu de 1 homme sur 5. | UN | والنساء أكثر احتمالا للاحتفاظ ببطاقات شراء بالتجزئة؛ وهذه تحملها ثلاث من كل عشر نساء، ولكن رجل واحد من كل خمسة رجال. |
Pas de dollars ni de cartes de crédit. Seulement des drachmes. | Open Subtitles | الدفع بالدولار أو البطاقة الإئتمانيّة مرفوض، نقبل الدراخما فقط. |
L'on s'efforcera également d'améliorer encore la conception artistique des cartes de voeux; | UN | وسوف تبذل أيضا الجهود اللازمة من أجل اﻹمعان في تحسين التصميم الفني لبطاقات المعايدة؛ |
Le demandeur, un fabricant chinois de cartes de circuit, a livré au défendeur, un acheteur allemand, une partie des marchandises dans le cadre d’un contrat exclusif de vente. | UN | سلم صانع لوحات دوائر كهربائية صيني، المدعي، مشتريا ألمانيا، المدعى عليه، دفعة من البضائع بموجب اتفاق بيع حصري. |
On dirait que ses cartes de crédit et ses espèces sont toujours là. | Open Subtitles | يبدو ان بطاقته الائتمانية ونقوده لا زالت هنا |
- Dur à dire. Pas d'argent dans le portefeuille, mais les cartes de crédit sont là. | Open Subtitles | لا يوجد أي مبلغ من المال في المحفظة، ولكن جميع بطاقاته الائتمانية موجودة |
Faisons l'amour et ensuite coupe toutes mes cartes de crédit. | Open Subtitles | دعنا نمارس الجنس ثم نقطع جميع بطاقاتي الأتمانية |
Ses relevés de cartes de crédit sont tous à peu près normaux. | Open Subtitles | جميع سجلات بطاقتها الائتمانية عادية جداً |
J'ai peut-être un plan pour toi. Mais il ne prends pas les cartes de crédit. | Open Subtitles | ربّما أدبّر الكميّة، لكنّه لا يقبل الدفع بالبطاقات الائتمانيّة. |
11. Rapports financiers de l'opération cartes de voeux et des opérations connexes | UN | ١١ - عملية بطاقات المعايدة والبطاقات ذات الصلة ـ التقارير المالية |