Ces conférences se penchent sur les questions essentielles communes qui touchent le travail des organisations nationales de cartographie dans ce domaine. | UN | وتتناول هذه المؤتمرات القضايا المشتركة والحاسمة التي تؤثر في عمل المنظمات الوطنية لرسم الخرائط في هذا المجال. |
Ces données peuvent être tirées de sources multiples, y compris des techniques traditionnelles de cartographie, de photographies aériennes et de différentes méthodes de télédétection. | UN | ويمكن استقاء هذه البيانات من مصادر متنوعة، تشمل رسم الخرائط التقليدي والتصوير الجوي وأشكالا مختلفة من الاستشعار عن بعد. |
Rédacteur de Journal of Marine Geodesy, revue internationale sur les études, la cartographie et l'observation des océans | UN | محرر في صحيفة الجيوديسيا البحرية، وهي صحيفة دولية تتناول المسح ورسم الخرائط والاستشعار في المحيطات. |
Une équipe s'emploie à améliorer la classification et la cartographie des différents écosystèmes. | UN | يعمل أحد الأفرقة على تحسين تصنيف النظم الإيكولوجية المختلفة ووضع خرائط لها. |
Une autre a mis en garde le Groupe de la cartographie du Département contre certaines inexactitudes. | UN | ونبه أحد الوفود الى ضرورة توخي وحدة رسم الخرائط باﻹدارة مزيدا من الدقة. |
Un Comité directeur international de la cartographie mondiale (ISCGM) a été créé en 1996. | UN | وكانت لجنة توجيهية دولية لرسم الخرائط العالمية قد أنشئت عام ١٩٩٦. |
Buts et objectif L'Association cartographique internationale (ACI) est un organisme mondial qui regroupe les professionnels de la cartographie et promeut cette discipline. | UN | الرابطة الدولية لرسم الخرائط هي الهيئة العالمية لرسم الخرائط وتتمثل مهمتها في اختصاص ومهنة رسم الخرائط في سياق دولي. |
L’application des données de télédétection à la surveillance, la cartographie et l’inventaire des forêts | UN | تطبيق بيانات الاستشعار عن بعد ﻷغراض رصد الغابات، ورسم الخرائط والجرد |
Ces images seront utilisées pour des travaux de cartographie connexes. | UN | وستستخدم هذه الصور فيما يتصل بأعمال رسم الخرائط. |
Les quatre ateliers qui ont porté sur la gestion des recensements et la cartographie se sont tenus à : | UN | وعُقدت في المدن التالية حلقات العمل الأربع المتعلقة بإدارة التعدادات السكانية ورسم الخرائط المتصلة بها: |
La cartographie locale suggère que c'est abandonné, mais la consommation électrique et de gaz dit que quelqu'un y vit. | Open Subtitles | الخرائط تقول أن المستودع مهجور و لكن استعمال الكهرباء و الغاز يبرهن على وجود أحد |
I. Coopération dans l'hydrographie et la cartographie des eaux de l'Antarctique; | UN | طاء - التعاون في المسح الهيدروغرافي ورسم الخرائط البيانية الهيدروغرافية لمياه أنتاركتيكا. |
QUESTIONS RELATIVES AUX STATISTIQUES ET A LA cartographie | UN | المسائل اﻹحصائية والمسائل المتعلقة برسم الخرائط |
46. La Conférence des ministres a félicité l'Organisation africaine de cartographie et de télédétection pour la bonne exécution des travaux. | UN | ٤٦ - هنأ مؤتمر الوزراء المنظمة الافريقية لرسم الخرائط والاستشعار من بعد على نجاح تنفيذ العمل المسند اليها. |
Au cours de la première année du programme, des activités de cartographie et d'échantillonnage ont été menées pour identifier, en vue d'études plus détaillées, les zones offrant un potentiel de minéralisation. | UN | ففي السنة اﻷولى من البرنامج، نفذ رسم الخرائط وأخذ العينات في الاقليم للتعرف على المناطق التي يحتمل وجود المعادن فيها وذلك من أجل اجراء مزيد من الدراسات التفصيلية. |
La Suède a participé aussi à des programmes de cartographie géologique par l'intermédiaire de la Commission suédoise de coopération technique et économique. | UN | كما أن السويد مازالت مشتركة في برامج لوضع الخرائط الجيولوجية وذلك عن طريق الوكالة السويدية للتعاون التقني والاقتصادي. |
M. Miklos Pinther, Chef du Groupe de la cartographie du Secrétariat de l'Organisation, a été nommé secrétaire de la Commission. | UN | وقد عين السيد ميكلوس بنفر، كبير رسامي الخرائط باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أمينا للجنة. |
On a réalisé la cartographie détaillée de toutes les formes positives et négatives du relief, avec leurs corrélations dans le bassin arctique. | UN | وأعدت خرائط قياسات عمق لجميع أشكال التضاريس ذات القيم الموجبة والسالبة، مع توضيح العلاقة المتبادلة التي تربطها بالحوض. |
Ils ont créé un fichier maître d'images satellite Landsat pour permettre la cartographie et l'analyse exactes de la région. | UN | وأنشأ خبراء اللجنة مجموعة قياسية من صور لاندسات الساتلية المعززة لتوفير الأساس للقيام برسم خرائط وتحليل دقيقين للمنطقة. |
Un projet faisant intervenir la cartographie de la couverture terrestre en Afghanistan sera lancé en 2007. | UN | وسوف يُستهل في عام 2007 مشروع يتعلق برسم خرائط للغطاء الأرضي في أفغانستان. |
Il a renforcé ses capacités en matière de gestion des catastrophes et lancé un projet de cartographie numérique fournissant des données fiables. | UN | وهي تقوم بتعزيز قدراتها في مجال إدارة الكوارث، وقد بدأت العمل في مشروع للخرائط الرقمية لتوفير بيانات موثوقة. |
La cartographie à l'échelle nationale des sources potentielles d'énergie renouvelables revêt une grande importance. | UN | كما أن رسم خريطة على نطاق البلد للمصادر المتجددة للطاقة يتسم بأهمية كبيرة. |
Atelier régional sur la cartographie démographique et Internet | UN | حلقة عمل إقليمية بشأن مجموعة البرامج الحاسوبية المتكاملة للمعلومات والخرائط والرسوم الجغرافية والإنترنت |
Préparation et organisation de 15 séances de formation consacrées au GPS, au GIS et à la cartographie pour des observateurs militaires et des officiers d'état-major des Nations Unies | UN | برمجة وتنفيذ 15 دورة في مجال النظام العالمي لتحديد المواقع، ونظام المعلومات الجغرافية، والتدريب التوجيهي المتعلق بالخرائط للمراقبين العسكريين وضباط الأركان التابعين للأمم المتحدة |
:: Appui technique et logistique pour l'élaboration et la mise en place d'un mécanisme de cartographie des violations des droits de l'homme | UN | :: تقديم الدعم الفني واللوجستي لوضع وتنفيذ آلية لرسم خارطة لانتهاكات حقوق الإنسان |
E. Cartes topographiques et cartographie des ressources naturelles 15-16 4 | UN | هاء - رسم الخرائط الطوبوغرافية وخرائط الموارد الطبيعية |
vii) Les normes relatives à la cartographie mondiale pour le développement durable doivent être transparentes et approuvées par les États Membres. | UN | ' 7` يجب أن تكون معايير الخريطة العالمية من أجل التنمية المستدامة شفافة وتحظى بدعم الدول الأعضاء؛ |
Renforcement du potentiel par l'analyse et la cartographie de la vulnérabilité | UN | بناء القدرات من خلال تحليل هشاشة الأوضاع ورسم خرائطها |
Le Groupe de travail s'est félicité des contributions apportées au programme international de cartographie de l'Antarctique et des progrès réalisés. | UN | ونوه الفريق العامل الدائم بالمساهمات في المشروع الدولي لخرائط أنتاركتيكا والتقدم المحرز بشأنه. |
La cartographie des systèmes a été menée à bien dans un certain nombre de pays, ce qui porte leur total à plus de 100 depuis 2005. | UN | وأُجريت تمارين لمسح النظم في عدد من البلدان المستفيدة من البرنامج، ليصل المجموع إلى أكثر من 100 منذ عام 2005. |
b) cartographie de la demande en matière de statistiques de la gouvernance de divers groupes d'utilisateurs; | UN | (ب) وحصر مدى الطلب على إحصاءات الحوكمة من لدن مختلف الجهات المستخدمة؛ |