ويكيبيديا

    "cas d'intoxication" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالات التسمم
        
    • حوادث التسمم
        
    • حالة تسمم
        
    • حالات تسمم
        
    • حالات للتسمم
        
    On renforcerait les capacités de traitement des cas d'intoxication et autres incidents chimiques. UN كما يمكن تعزيز القدرات بالتعامل مع حالات التسمم أو الحوادث الكيميائية الأخرى.
    En général, les doses d'endosulfan mises en jeu dans les cas d'intoxication ont été mal déterminées. UN عموما، جرى وصف جرعات إندوسلفان التي انطوت عليها حالات التسمم بشكل سيء.
    Le Groupe de la sécurité alimentaire de l'Inspection de la santé a joué un rôle clef dans la recherche des cas d'intoxication alimentaire. UN وتقوم وحدة السلامة الغذائية بتفتيش الصحة بالدور الرئيسي في التحقيق في حالات التسمم الغذائي.
    Un certain nombre de cas d'intoxication causés par des fruits, en particulier des pastèques et des concombres, ont été signalés. UN وكان هناك عدد من حوادث التسمم المبلغ عنها بالألديكارب نتيجة لتناول الفاكهة بما في ذلك البطيخ والخيار.
    Au Costa Rica, en 2011, le paraquat a été reconnu comme étant la cause de 127 cas d'intoxication dus à un pesticide, parmi les 544 cas signalés. UN وفي عام 2001 حدّدت كوستاريكا الباراكات كعامل متسبب في 127 حالة تسمم من أصل 544 حالة تسمم بمبيدات الآفات تم الإخطار بها.
    Ce n'était pas ma faute. J'avais des cas d'intoxication alimentaire. Open Subtitles لم يكن بيدي,كان لدي حالات تسمم غذائي كثيرة
    L'utilisation et l'efficacité de ces antidotes en cas d'intoxication humaine sont bien documentées dans la littérature scientifique. UN وتوجد وثائق خاصة باستخدام وفعالية مضادات السموم هذه عن حالات التسمم البشري الموجودة في المطبوعات العلمية.
    Le nombre de cas d'intoxication et de maladies causés par les produits chimiques est en baisse et des systèmes de surveillance médicale sont en place dans tous les pays. UN تقليل حدوث حالات التسمم والأمراض الناجمة عن المواد الكيميائية وأن يكون هناك نظم للإشراف الطبي في جميع البلدان.
    En outre, on renforcerait les capacités de traitement des cas d'intoxication et autres incidents chimiques. UN كما يمكن تعزيز القدرات بالتعامل مع حالات التسمم أو الحوادث الكيميائية الأخرى.
    Le nombre de cas d'intoxication et de maladies causés par les produits chimiques est en baisse et des systèmes de surveillance médicale sont en place dans tous les pays. UN تقليل حدوث حالات التسمم والأمراض الناجمة عن المواد الكيميائية وأن يكون هناك نظم للإشراف الطبي في جميع البلدان.
    Le nombre de cas d'intoxication et de maladies causés par les produits chimiques est en baisse et des systèmes de surveillance médicale sont en place dans tous les pays. UN أن يتم تقليل حدوث حالات التسمم والأمراض الناجمة عن المواد الكيميائية وأن يكون هناك نظم للإشراف الطبي في جميع البلدان.
    En outre, on renforcerait les capacités de traitement des cas d'intoxication et autres incidents chimiques. UN كما يمكن تعزيز القدرات بالتعامل مع حالات التسمم أو الحوادث الكيميائية الأخرى.
    Le nombre de cas d'intoxication et de maladies causés par les produits chimiques est en baisse et des systèmes de surveillance médicale sont en place dans tous les pays. UN تقليل حدوث حالات التسمم والأمراض الناجمة عن المواد الكيميائية وأن يكون هناك نظم للإشراف الطبي في جميع البلدان.
    Les médecins ne parviennent souvent pas à diagnostiquer les cas d'intoxication aux pesticides ni à les traiter convenablement. UN وفي أغلب الأحيان يكون الأطباء العموميون غير قادرين على تشخيص حالات التسمم بمبيدات الآفات أو على علاجها بشكل ملائم.
    Etablir ou améliorer des systèmes nationaux complets de surveillance et de déclaration des cas d'intoxication touchant les travailleurs et les communautés, notamment grâce aux mesures suivantes : UN إنشاء أو تعزيز نظم قطرية شاملة للرقابة والإبلاغ عن حوادث التسمم التي تؤثر على العمال والمجتمعات، بما في ذلك:
    On renforcerait les capacités de traitement des cas d'intoxication et autres incidents chimiques. UN وتعزز قدرات التعامل مع حوادث التسمم والحوادث الكيميائية الأخرى.
    De nombreux cas d'intoxication qui se sont produits dans ce pays n'ont pas été déclarés. UN وهناك نقص كبير في الإبلاغ عن حوادث التسمم بمبيدات الآفات في البرازيل.
    18. On signale un cas d'intoxication par une autre préparation de fenthion dans une tentative de suicide en Norvège (UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2). UN 18 - وتم الإبلاغ عن حالة تسمم بتركيبة مختلفة من الفنثيون من النرويج في سياق محاولة انتحار (UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2).
    Au Costa Rica, en 2011, le paraquat a été reconnu comme étant la cause de 127 cas d'intoxication dus à un pesticide, parmi les 544 cas signalés. UN وفي عام 2001 حدّدت كوستاريكا الباراكوات كعامل متسبب في 127 حالة تسمم من أصل 544 حالة تسمم بمبيدات الآفات تم الإخطار بها.
    Il y a eu quelques cas d'intoxication en milieu professionnel, principalement parce que les mesures de sécurité n'avaient pas été respectées. UN وحدثت حالات تسمم مهني قليلة كان السبب الرئيسي وراءها هو إهمال احتياطات السلامة.
    Il y a eu quelques cas d'intoxication en milieu professionnel, principalement parce que les mesures de sécurité n'avaient pas été respectées. UN وحدثت حالات تسمم مهني قليلة كان السبب الرئيسي وراءها هو إهمال احتياطات السلامة.
    Il n'y a eu aucun cas d'intoxication systémique aiguë (PISSC, 1990). UN ولم تكن هناك أية حالات للتسمم المنتظم الحاد (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1990).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد