ويكيبيديا

    "cas de succession" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالة الخلافة
        
    • حالات الخلافة
        
    • حالات خلافة الدول
        
    • حالة خلافة
        
    • المتصلة بخلافة الدول
        
    • سياق خلافة الدول
        
    5.1.6 Application territoriale des réserves de l'État successeur en cas de succession concernant une partie de territoire UN 5-1-6 النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة الخلف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من الإقليم
    5.1.6 Application territoriale des réserves de l'État successeur en cas de succession concernant une partie de territoire UN 5-1-6 النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة الخلف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من الإقليم
    5.6 Application territoriale des réserves de l'État successeur en cas de succession concernant une partie du territoire UN 5-6 التطبيق الإقليمي للتحفظات على الدولة الخلف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من الإقليم
    Selon le commentaire, le critère décisif pour déterminer le statut d'une personne est, dans tous les cas de succession d'États, celui de la résidence habituelle. UN وحسبما جاء في الشرح، فإن الإقامة الاعتيادية هي المعيار الحاسم في تحديد وضع الأشخاص في جميع حالات الخلافة.
    On a remarqué par ailleurs que la Commission devrait se préoccuper exclusivement des cas de succession considérés comme légitimes en droit international. UN واقتُرح أيضا أن تقتصر اللجنة على معالجة حالات الخلافة التي تعتبر مشروعة بموجب القانون الدولي.
    cas de succession d'États visés par les présents articles UN حالات خلافة الدول التي تشملها هذه المواد
    Enfin, de son côté, la Convention de 1978 laisse entiers certains problèmes pouvant surgir en matière de réserves en cas de succession d'Etats. UN وأخيرا، فإن اتفاقية عام ٨٧٩١ لم تتطرق إلى حل مشاكل معينة يمكن أن تنشأ بشأن التحفظات في حالة خلافة الدول.
    5.1.7 [5.6] Application territoriale des réserves de l'État successeur en cas de succession UN 5-1-7 [5-6] التطبيق الإقليمي للتحفظات على الدولة الخلف في حالة الخلافة
    5.1.6 Application territoriale des réserves de l'État successeur en cas de succession concernant une partie de territoire UN 5-1-6 النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة الخلف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من الإقليم
    5.1.6 Application territoriale des réserves de l'État successeur en cas de succession concernant UN 5-1-6 النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة الخلف في حالة الخلافة
    5.1.6 Application territoriale des réserves de l'État successeur en cas de succession concernant une partie de territoire UN 5-1-6 النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة الخلف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من الإقليم
    En cas de succession d'Etats totale, comme l'absorption d'un Etat par un autre ou l'unification d'Etats — cas où l'Etat ou les Etats prédécesseurs cessent d'exister —, tous les nationaux de l'Etat ou des Etats prédécesseurs ont vocation à acquérir la nationalité de l'Etat successeur. UN ففي حالة الخلافة الكاملة للدول، مثل استيعاب إحدى الدول لدولة أخرى أو توحيد الدول، وعندما تصبح الدولة أو الدول السلف على التوالي غير قائمة، فإن جميع مواطني الدولة أو الدول السلف مرشحون لاكتساب جنسية الدولة الخلف.
    En cas de succession d'États totale, comme l'absorption d'un État par un autre ou l'unification d'États — cas où l'État ou les États prédécesseurs cessent d'exister — tous les ressortissants de l'État ou des États prédécesseurs ont vocation à acquérir la nationalité de l'État successeur. UN ففي حالة الخلافة الكاملة للدول، مثل استيعاب إحدى الدول لدولة أخرى أو توحيد الدول، وعندما تصبح الدولة أو الدول السلف على التوالي غير قائمة، فإن جميع مواطني الدولة أو الدول السلف مرشحون لاكتساب جنسية الدولة الخلف.
    On a aussi appelé l’attention sur le problème qui pourrait se poser si les États n’étaient pas d’accord sur la nature d’un cas de succession donné. UN واسترعي الانتباه أيضا إلى المشكلة التي قد تنشأ حين تختلف الدول بشأن وصف حالة معينة من حالات الخلافة.
    La Grèce, qui a connu un certain nombre de cas de succession dans son histoire, a une certaine expérience en cette matière et voudrait, à ce stade préliminaire, formuler quelques observations de caractère général, ainsi qu’un certain nombre de remarques particulières. UN وترغب اليونان التي شهدت عددا من حالات الخلافة عبر تاريخها ولديها بعض الخبرة بشأن هذه المسألة، في هذه المرحلة اﻷولية، في إبداء عدد قليل من التعليقات ذات الطابع العام فضلا عن بعض الملاحظات المحددة.
    Dans la mesure où il serait formulé en termes généraux, un projet de directive sur cette question pourrait couvrir l'ensemble des cas de succession. UN 156 - ويمكن أن يغطي مشروع مبدأ توجيهي بشأن هذه المسألة جميع حالات الخلافة إذا صيغ بعبارات عامة.
    - D'autre part, les cas de < < succession automatique > > où l'État successeur < < hérite > > du traité antérieur sans être appelé à exprimer expressément son consentement. UN - وهناك، من جهة ثانية، حالات " الخلافة التلقائية " حيث " ترث " الدولة الخلف المعاهدة السابقة دون أن يقتضي ذلك منها أن تعبّر بصراحة عن رضاها.
    cas de succession d'États visés par les présents articles UN حالات خلافة الدول التي تشملها هذه المواد
    Dans de nombreux cas de succession, il est difficile de distinguer entre le licite et l'illicite. UN ففي كثير من حالات خلافة الدول كان من الصعب تحديد الخط الفاصل بين ما هو قانوني وغير قانوني.
    Il y a de bonnes raisons de croire qu'en cas de succession d'États, cette règle peut être modifiée. UN فثمة أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بجواز تعديل هذه القاعدة في حالة خلافة الدول.
    Le problème des relations entre les États concernés et les organisations internationales en cas de succession d'États comporte plusieurs aspects : UN ولمشكلة العلاقة بين الدول المعنية والمنظمات الدولية في حالة خلافة الدول جوانب عدة منها:
    En dernier lieu, l'orateur signale les problèmes que soulève la question des réserves et des déclarations interprétatives en cas de succession d'États, problèmes qui s'expliquent dans une large mesure par la pratique contradictoire des États dans ce domaine. UN واختتم كلامه باسترعاء الانتباه إلى المشاكل التي تمثلها مسألة التحفظات والإعلانات التفسيرية المتصلة بخلافة الدول وهي أمر يرجع بدرجة كبيرة إلى عدم اتساق ممارسة الدول في هذا المضمار.
    Enfin, le rapport aborde la question du droit à la nationalité et de la privation arbitraire de la nationalité en cas de succession d'États. UN وأخيراً، يتناول التقرير مسألة الحق في الجنسية والحرمان التعسفي منها في سياق خلافة الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد