ويكيبيديا

    "case départ" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نقطة البداية
        
    • حيث بدأنا
        
    • نُقطة البداية
        
    • لنقطة البداية
        
    • مربعاً واحد
        
    • حيث بدأت
        
    • المربع الأول
        
    • المربع الاول
        
    Mais cette merde est scelée Retour à la case départ. Open Subtitles لكن ذلك شيء مستحيل عدنا إلى نقطة البداية
    Tous ces gens commencent à paniquer. Retour à la case départ. Open Subtitles بدأ هؤلاء الناس بالذعر، وقد عدنا إلى نقطة البداية.
    Il nous faut revenir à la case départ. UN ونحن في حاجة إلى أن نعود إلى نقطة البداية.
    Au bout du compte, on revient toujours à la case départ. Open Subtitles في النهاية، علينا جميعًا العودة إلى حيث بدأنا
    Je pense qu'on est de retour à la case départ. Open Subtitles لذا، أعتقد أنّنا عُدنا إلى نُقطة البداية.
    Mais je suis à nouveau humain, alors, retour à la case départ. Open Subtitles لكني عدت لبشريتي وهذا يعني أننا عدنا لنقطة البداية
    Retour à la case départ. Open Subtitles عُدْ إلى مربعاً واحد. السّيد Paez، وَجدنَا إنساناً النسيج على بندقيةِ رمحِكَ.
    Sauf que moi, à la fin de ma carrière, je suis revenu à la case départ. Open Subtitles الفرقكانبعداللعب.. وجدت نفسي من حيث بدأت
    Nous voilà donc revenus à la case départ, c'est-à-dire à la question des couplages et des mandats permettant ou non de tenir des négociations. UN وبذلك عدنا إلى نقطة البداية وهي مسألة الروابط ومسألة الولايات التفاوضية وغير التفاوضية.
    Le dialogue sur le désarmement reviendrait pratiquement à la case départ, c'est-à-dire à la période de la guerre froide. UN وحوار نزع السلاح سيرتد إلى نقطة البداية في فترة الحرب الباردة.
    Si nous retournons à la case départ au cours de cette dernière séance, c'est peut-être qu'à la fin de sessions si longues, un sentiment de résignation finit toujours par régner. UN وإذا كنا سنعود إلى نقطة البداية في هذه الجلسة الختامية، ربما يكون هناك بعض الإحساس بالاستسلام الذي بدأ ينتابنا ونحن على مشارف الانتهاء من هذه الدورات الطويلة.
    Ne revenons pas à la case départ. Open Subtitles دعونا لا نرجع إلى نقطة البداية سيدي الرئيس
    On détruit une usine, ils en créent une autre et nous renvoient à la case départ. Open Subtitles نُدمّر لهم مصنعاً فيُنشئون واحداً غيره ويُعيدوننا إلى نقطة البداية
    Les autres ont de la famille prête à hériter, ce qui signifie retour à la case départ. Open Subtitles لكن البقية من الملاك لديهم أقارب مستعدون أن يدافعوا عن إرثهم وممتلكاتهم, بمعنى أننا عدنا إلى نقطة البداية
    J'ai analysé un seul point sur la carte, c'est la case départ. Open Subtitles لقد كنت أنظر فقط إلي نقطة واحدة علي الخريطة والذي من الممكن أن يكون نقطة البداية
    Si tu remets cette boîte à la N.S.A., on retourne à la case départ. Open Subtitles خذ الصندوق إلى وكالة الأمن القومي وسنعود إلى حيث بدأنا.
    C'est retour à la case départ, alors. Open Subtitles ثمّ نحن ظهر صحيح حيث بدأنا. يعرف لا أحد أيّ شئ.
    On fait quoi ici, patron? Retour à la case départ! Open Subtitles ما الذي نفعلهُ هُنا يا زعيم لا أفهم لقد عُدنا من حيث بدأنا.
    Retour à la case départ. Open Subtitles . و الأن عُدنا إلي نُقطة البداية
    Et comme personne dans cet immeuble, ne sait ce que nos voleurs en avaient après, retour à la case départ. Open Subtitles وبما أنّ لا أحد في مبنى المكاتب ذاك يعلم ما يسعى إليه اللصوص، فقد عُدنا لنقطة البداية.
    Retour à la case départ. Open Subtitles عُدْ إلى مربعاً واحد.
    Je bosse dans un lieu public et me revoilà à la case départ. Open Subtitles أحاول أن أحصل علي وظيفة عادية في مكان جيد وصغير وانظروا , لقد رجعت حيث بدأت
    Peut-être pas la case départ. Mais plutôt la case triangle. Open Subtitles ربما ليس المربع الأول أكثر مثل المثلث الأول
    Et me voilà, à 30 ans passés, de retour à la case départ. Open Subtitles والان انا في الثلاثينات اعود الى المربع الاول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد