Et si certaines conditions sont respectées, elle a pu être étranglée sans casser son os hyoïde. | Open Subtitles | ,واذا كانت الظروف مناسبه يمكن ان تكون قد خنقت بدون كسر عظام اللامي |
Même moi je ne peux pas casser l'encryption de ces appareil. | Open Subtitles | حتى أنا لا يمكنني كسر التشفير على هذه الأجهزة |
À 10 h et 2 h, si l'airbag se déployait, il pourrait te casser les pouces. | Open Subtitles | إذا انفتحت الوسادة الهوائية أثناء تمركز اليدين بإتجاه 10 و2، فقد تكسر الإبهامين. |
J'imagine que le tien c'est de casser les choses, deplacer les objets lourds, peut-être de grogner un peu de temps en temps ? | Open Subtitles | أظن أن دورك هو تحطيم الأشياء و تحريك الأشياء الثقيلة و ربما الزمجرة من آن إلى آخر |
Si j'avais su qu'on pouvait avoir autant d'attention grace à un plâtre, je l'aurais laissé me casser le bras. | Open Subtitles | لو علمت أنه سيحوز على كل هذا الاهتمام لأنه يده كسرت، لتركته يكسر لي يدي |
Je peux crier si tu veux, et casser des assiettes ? | Open Subtitles | يمكنني ان اصرخ عليك ان اردتي؟ او اكسر الاطباق |
La loi maritime m'autorise à vous casser une jambe. | Open Subtitles | بموجب القوانين البحرية يجب أن أكسر ساق إحداكن |
Mais il faudrait que vous m'aidiez à casser les œufs. | Open Subtitles | ولكن كنت في حاجة الى مساعدتكم لكسر البيض. |
Il y a du liquide dans le casque. Calvin a du casser les tuyaux de refroidissement. | Open Subtitles | هناك سائل في الخوذة لابد ان كالفين قد كسر أنبوب المبرد فى بدلتى |
Attends. Si le mariage peut casser la "malédiction", pourquoi ne serait-ce pas toi ? | Open Subtitles | انتظر , لو كان الزواج فقط هو كل مايتطلبه كسر اللعنة |
Pour faire de la magie, pas tuer des oiseaux et casser les doigts des clientes. | Open Subtitles | لديك حجز لتقديم السحر و ليس لقتل الطيور و كسر اصابع زبائني |
Je n'avais pas l'intention de casser ton truc de palmier. | Open Subtitles | لم أقصد كسر طبق الزجاجي المرسوم عليه نخيل |
Vous avez réalisé que vous ne pourriez le casser ? | Open Subtitles | ادركت انك لن تتمكن من كسر روحه المعنوية؟ |
On ne peux pas faire d'omelette sans casser des œufs n'est ce pas ? | Open Subtitles | لا يمكنك تحضيـر أومليت بدون أن تكسر بضع بيضات، أليس كذلـك؟ |
Tu vas pas casser la main du violoniste avant le concert? | Open Subtitles | أنت لن تكسر يدّ عازف الكمان قبل الحفلة الموسيقية |
Mais si quelqu'un vous insulte, j'ai envie de lui casser la gueule. | Open Subtitles | ..لكني إذا ما أهانك أحد أرغب في تحطيم أسنانه |
Si je l'avais déjà poignardé, il n'aurait pas eu la force de me casser le poignet. | Open Subtitles | إن كنت قد طعنت المهاجم مسبقاً فما كان ليقدر على أن يكسر رسغي |
C'est la soirée karaoke, donc je dois y aller assez tôt pour casser la machine à karaoke. | Open Subtitles | نعم انها ليلة كاريوكي لذلك علي ان اذهب باكرا كي اكسر الة الكاريوكي |
Je veux casser une noix de coco sur la tête de quelqu'un! | Open Subtitles | أشعر أنني أريد أن أكسر حبة جوز هند على رأس أحدهم |
Et si tu ne le choisis pas, ça signifie que pour certaines raisons, tu n'es pas prête à le casser. | Open Subtitles | و إذا لم تختاريه هذا يعني , انه لسبب ما , انتِ لستِ مستعده لكسر ذلك |
Afin de rendre nos agents plus forts nous devons les casser pour les reconstruire ensemble. | Open Subtitles | ،لكي نجعل عملائنا أقوياء علينا أن نقوم بكسر جوارحهم لنعيد بنائهم ثانية |
Ta sœur devait bien sûr se casser le bras en faisant quelque chose de ridicule, sans aucun doute. | Open Subtitles | أختك كسرت ذراعها وهي تفعل شيئًا سخيفًا بالقطع. |
Il faut se souvenir de ne pas mettre les ampoules fluorescentes dans les ordures, d'éviter de les casser et de contacter un service de recyclage pour les enlever. | UN | لا تضع مصابيح الفلورسنت في القمامة واحرص على عدم كسرها واتصل بدائرة جمع المواد القابلة لإعادة التدوير لكي تأخذها هي. |
Benny ne paraît pas capable de casser tous les os du corps de Max Horta. | Open Subtitles | بيني لا يبدو قادرا على تكسير كل عظمة في جسم ماكس هورتا |
Ou dans un pot ou n'importe quoi qu'on peut casser pour libérer le gaz. | Open Subtitles | أجل، أو جرار أو أي شيء يمكننا كسره كي نطلق الغاز |
Jeune fille, il s'agit de lâcher un œuf dur dans un parachute sans le casser. | Open Subtitles | ايتها السيدة , هذا موقع اسقاطها بيضة مسلوقة مركبة بدون ان تنكسر |
Mais j'ai envie d'essayer, mais on est très athlétique, alors je te préviens qu'on pourrait casser le piano. | Open Subtitles | المشكلة أنّنا نملك أجسام رياضيّة لذا , أحذركِ بأننا قد نكسر البيانو |
Quel est l'intérêt de casser ta coquille si tu deviens une omelette sans intérêt. | Open Subtitles | ما الفائدة اذا امكنك ان تكسري صدفتك لتتحولي الئ عجه بيض |