Un représentant a déclaré que cette approche permettrait de cibler sans ambiguïté les catégories de produits suscitant les plus grandes préoccupations. | UN | وقال أحد الممثلين إن النهج سيسمح بالتركيز الواضح على فئات المنتجات التي تثير القدر الأكبر من القلق. |
. L'encadré 3 indique le nombre de catégories de produits et de produits visés par différents programmes d'éco-étiquetage. | UN | ويبين اﻹطار ٣ عدد فئات المنتجات وعدد المنتجات التي منحت علامة إيكولوجية في مختلف برامج وضع العلامات اﻹيكولوجية. |
Des objectifs chiffrés de réduction ont été fixés pour plusieurs catégories de produits. | UN | وتم وضع أرقام مستهدفة عددية لتخفيض فئات المنتجات المختلفة. |
Les taux d'exécution globaux par catégories de produits sont présentés dans la version électronique du rapport*. | UN | وتتضمن النسخة الإلكترونية من التقرير مجموع معدلات التنفيذ حسب فئات النواتج. |
Des " profils écologiques " ont été établis pour quatre catégories de produits : réfrigérateurs, meubles, mouchoirs et articles similaires en papier, et détergents. | UN | وقد وضعت نبذات بيئية عن المنتجات ﻷربع فئات منتجات هي: الثلاجات، واﻷثاث المنزلي، والمناديل الورقية، ومواد التنظيف. |
Dans le cadre des débats concernant les produits, une série de vues ont été exprimées sur les catégories de produits qui devraient être examinées afin que des mesures soient prises à leur égard. | UN | تم الإعراب عن مجموعة من الآراء أثناء المناقشات الدائرة بشأن فئات المنتجات التي ينبغي تدارسها بهدف اتخاذ إجراءات بشأنها. |
L'Initiative repose sur un questionnaire simplifié, comportant quelques catégories de produits majeures, qui sont elles-mêmes des agrégats de produits. | UN | ويشتمل هذا الاستبيان على عدد قليل من فئات المنتجات وهذه الفئات هي المنتجات المجمعة. |
Caution pour les catégories de produits sensibles | UN | الودائع القابلة للاسترداد بالنسبة إلى فئات المنتجات الحساسة |
Taxes et impositions frappant les catégories de produits sensibles | UN | 2270 ضرائب ورسوم على فئات المنتجات الحساسة |
Des critères étaient à l'étude pour 34 autres catégories de produits. | UN | وكان يجري تطوير معايير ﻟ ٤٣ فئة أخرى من فئات المنتجات. |
Cependant, ces étiquettes semblent être plus fréquemment utilisées dans certaines catégories de produits que dans d'autres. | UN | ومع ذلك، تستخدم العلامات اﻹيكولوجية في بعض فئات المنتجات بصورة أكثر تواترا من البعض اﻵخر. |
Ainsi, l'industrie nationale est mieux à même d'influer sur le choix des catégories de produits et la fixation des critères et des seuils. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن للصناعة المحلية أن تؤثر بشكل أسهل على اختيار فئات المنتجات وتحديد المعايير والعتبات. |
Pour les producteurs étrangers, il est à craindre que l'éventail des catégories de produits visées soit trop étroit et exclut de ce fait des produits pour lesquels ils se révèlent compétitifs. | UN | ويتمثل أحد الجوانب التي تثير قلق المنتجين اﻷجانب في أن نطاق اختيار فئات المنتجات قد يكون ضيقا الى حد تُستبعد فيه منتجات يتمتعون في مجالها بالقدرة التنافسية. |
La reconnaissance mutuelle s'appliquerait normalement à des catégories de produits identiques ou similaires. | UN | وينطبق الاعتراف المتبادل، عادة، على فئات المنتجات المتماثلة أو المتشابهة. |
Nombre de catégories de produits et de produits visés par différents programmes d'éco—étiquetage | UN | عدد فئات المنتجات وعدد المنتجات في مختلف برامج وضع |
Variation de la part des catégories de produits dans les exportations de biens manufacturés des pays en développement en fonction de l'intensité technologique, 1995 et 2012 | UN | التغير في حصة فئات المنتجات في الصادرات المصنعة للبلدان النامية بحسب كثافة التكنولوجيا، 1995 و2012 |
* Les catégories de produits ci-après sont exclues de la première partie : | UN | تستثنى من الجزء الأول فئات المنتجات التالية: |
Les taux d'exécution globaux par catégories de produits sont présentés dans la version électronique du rapport. | UN | وترد في النسخة الموسعة من هذا التقرير المتاحة على الإنترنت معدلات التنفيذ الإجمالية حسب كل فئة من فئات النواتج. |
63. La transparence devrait couvrir l'ensemble du processus d'éco-étiquetage, y compris la sélection de nouvelles catégories de produits. | UN | ٣٦- ينبغي أن تغطي الشفافية كامل عملية وضع العلامات الايكولوجية، بما في ذلك اختيار فئات منتجات جديدة. |
En conséquence, ces deux catégories de produits n’ont pas figuré dans la ration mensuelle ou n’y ont figuré qu’en quantités réduites pendant toute la période considérée. | UN | ونتيجة لذلك، فإن هذه الأصناف إما أنها لا تزال ناقصة أو أنها خُفضت في سلة الأغذية الشهرية طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Les catégories de produits qui peuvent être déduits des contributions sont définies au projet d'article 3.3. | UN | وترد الآن في البند 3-3 الجديد فئات الإيرادات التي يمكن خصمها من الأنصبة المقررة. |
En 2003, presque la moitié de leurs exportations totales de biens ayant bénéficié d'un accès préférentiel était originaire de 11 pays et correspondait à 17 catégories de produits. | UN | وأتى في عام 2003 نحو نصف مجموع صادرات أقل البلدان نمواً من السلع التي حظيت بمعاملة تفضيلية في ولوجها للأسواق من 11 بلداً واندرجت في 17 فئة من المنتجات. |
Cette interdiction sera appliquée dès que les catégories de produits qu'elle frappe seront connues. | UN | وسينفذ المنع فور تحديد أصناف السلع المشمولة بالمنع. |