ويكيبيديا

    "ce budget" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الميزانية
        
    • تلك الميزانية
        
    • وتوفر الميزانية
        
    • لهذه الميزانية
        
    • وتتضمن الميزانية
        
    • وهذه الميزانية
        
    • هذا الحساب
        
    • النفقات المتعلقة بالمشتريات
        
    • توفر الميزانية التمويل
        
    • تمول الميزانية
        
    • وتشمل الميزانية
        
    • ميزانية خدمات الدعم
        
    • لتلك الميزانية
        
    Même avec ce budget réduit, l'Office s'attend à un déficit de 50 millions de dollars en 2012. UN ومع هذه الميزانية المخفضة، تتوقع الأونروا حدوث عجز تمويلي في عام 2012 يبلغ حوالي 50 مليون دولار.
    ce budget constitue la base sur laquelle les crédits sont alloués par la Division du budget. UN وتشكل هذه الميزانية اﻷساس الذي يستند إليه في اصدار المخصصات بمعرفة شعبة الميزانية.
    Les négociations sur ce budget ont été longues et difficiles. UN لقد كانت المفاوضات بشأن هذه الميزانية طويلة وصعبة.
    ce budget prévoyait 247 postes, dont 93 postes d'administrateur et 154 postes d'agent des services généraux. UN وتضمنت تلك الميزانية اعتمادات ﻟ ٢٤٧ وظيفة، ٩٣ منها وظائف فنية و ١٥٤ وظائف من فئة الخدمات العامة.
    ce budget prévoit le déploiement de 1 047 militaires, 45 personnes recrutées sur le plan international et 108 personnes recrutées sur le plan national. UN وتوفر الميزانية المبالغ اللازمة لتغطية تكاليف نشر 047 1 فردا عسكريا، و 45 موظفا دوليا، و 108 موظفين وطنيين.
    ce budget a été établi sur la base d'un effectif de 11 100 militaires. UN وقد استندت هذه الميزانية إلى قوام البعثة البالغ 100 11 من الأفــــراد العسكريين.
    L'exécution de ce budget conditionnel se solderait par une majoration de plus de 17 % des contributions des Parties au budget de base. UN وتنفيذ هذه الميزانية الطارئة من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تتجاوز 17 في المائة من اشتراكات الأطراف في الميزانية الأساسية.
    Les projections actuelles se situent à 14,7 millions de dollars par rapport à ce budget plafond. UN وتتمشى التوقعات الحالية البالغة 14.7 مليون دولار مع هذه الميزانية ذات السقف الأعلى.
    Des dispositions sont en cours pour augmenter ce budget afin d'offrir deux (2) repas chauds aux détenus par jour. UN ويجري اتخاذ تدابير لزيادة هذه الميزانية من أجل توفير وجبتين ساخنتين يومياً للمحتجزين.
    ce budget a reçu de nouveau une augmentation de 50 % en 2010. UN وطرأت على هذه الميزانية مجددا زيادة كبيرة في عام 2010 بنسبة 50 في المائة.
    ce budget se caractérise par une légère augmentation des recettes fiscales (de près de 1,5 %) par rapport au budget précédent. UN وتتميز هذه الميزانية بزيادة طفيفة في العائدات الضريبية قاربت 1.5 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة.
    ce budget représente une augmentation d'environ 40 % par rapport à celui de 2008. UN وتنطوي هذه الميزانية على زيادة بحوالي 40 في المائة مقارنة مع ميزانية عام 2008.
    Depuis lors, pendant près de 12 ans, ce budget n'a ni été revu ni augmenté, sauf aux fins d'ajustements au titre de l'inflation. UN ومنذ ذلك الحين، أي لحوالي 12 عاما، لم يجر استعراض هذه الميزانية أو زيادتها، باستثناء تسويات التضخم.
    Il constate toutefois que ce budget reste insuffisant. UN غير أنها تلاحظ أن هذه الميزانية لا تزال غير كافية.
    Il constate toutefois que ce budget reste insuffisant. UN غير أنها تلاحظ أن هذه الميزانية لا تزال غير كافية.
    Il faut par ailleurs éliminer la distorsion due à l'imputation sur ce budget des sommes considérables consacrées aux missions politiques spéciales. UN فيجب القضاء على التشويه الواضح في تلك الميزانية والناجم عن المبالغ الكبيرة المخصصة للبعثات السياسية الخاصة.
    Il s'agissait principalement du montant du budget fixe destiné aux services communs et du manque de transparence concernant certaines composantes de ce budget. UN ومن أول هذه العوامل معدّل الميزانية الثابتة للخدمات المشتركة، ونقص الشفافية فيما يتعلق ببعض مكوِّنات تلك الميزانية.
    Quatre-vingt-quinze pour cent de ce budget provient de recettes publiques de source interne. UN وأتى 95 في المائة من تلك الميزانية من إيرادات متولدة داخليا.
    ce budget couvre le déploiement de 8 observateurs militaires, 8 membres de la Police des Nations Unies, 166 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 241 agents recrutés sur le plan national (dont 1 poste de temporaire) et 28 Volontaires des Nations Unies. UN وتوفر الميزانية الاعتمادات اللازمة لنشر 8 مراقبين عسكريين و 8 ضباط من شرطة الأمم المتحدة و 166 موظفا دوليا و 241 موظفا وطنيا، بينهم موظف يشغل وظيفة مؤقتة، و 28 من متطوعي الأمم المتحدة.
    ce budget couvre le déploiement de 135 observateurs militaires, 18 membres de la police civile, 114 agents recrutés sur le plan international et 209 agents recrutés dans le pays. UN وتوفر الميزانية اعتمادات نشر 135 مراقبا عسكريا، و 18 من أفراد الشرطة المدنية، و 114 موظفا دوليا، و 209 موظفين وطنيين.
    Je tiens à appeler ici l'attention sur certains des grands axes de ce budget. UN وأود أن أسلط الضوء هنا على بعض الملامح اﻷساسية للسياسة العامة لهذه الميزانية.
    ce budget couvre le déploiement de 220 observateurs militaires, 3 980 militaires et 256 fonctionnaires internationaux, 282 agents recrutés dans le pays et 88 Volontaires des Nations Unies. UN وتتضمن الميزانية الاعتمادات اللازمة لنشر 220 مراقبا عسكريا و 980 3 من الجنود و 256 موظفا دوليا و 282 موظفا وطنيا و 88 من متطوعي الأمم المتحدة.
    ce budget est un document complexe et très technique. UN وهذه الميزانية وثيقة معقدة وبالغة التقنية.
    Sans me vanter, je gère ce budget seule depuis le début. Open Subtitles لا أعني التباهي، لكن كنت أتولى هذا الحساب منذ أن ظفرت به.
    Vu l'importance de ce budget - près de 470 millions de dollars en 1999 - et des risques que présentent les activités commerciales, un service distinct a été récemment créé à la Division de l'audit et des conseils de gestion du Bureau, qui servira de coordonnateur des audits de la passation des marchés. UN ونظرا لحجم النفقات المتعلقة بالمشتريات التي بلغ مجموعها حوالي 470 مليون دولار في عام 1999، ونظرا للمخاطر البالغة التي تنطوي عليها أنشطة الشراء، أنشئت مؤخرا وحدة منفصلة داخل شعبة المراجعة والاستشارة الإدارية التابعة للمكتب، وستعمل كمركز لتنسيق عمليات مراجعة الحسابات المتعلقة بالمشتريات.
    L'aperçu ci-après du budget du Bureau du Procureur pour 2004 repose sur une description des fonctions essentielles prévues dans ce budget. UN 51 - والنظرة العامة التالية على ميزانية مكتب المدعي العام تستند إلى شرح للوظائف الأساسية التي توفر الميزانية التمويل لها.
    C'est aussi sur ce budget qu'est prélevé le financement des postes du Haut-Commissaire et de son adjoint. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمول الميزانية العادية للأمم المتحدة وظيفتي المفوض السامي ونائب المفوض السامي.
    ce budget couvre le déploiement de 4 727 militaires, 810 observateurs militaires, 100 membres de la police civile, 725 fonctionnaires internationaux, 840 agents recrutés dans le pays et 221 Volontaires des Nations Unies. UN وتشمل الميزانية اعتمادات لوزع 727 4 من الجنود و 810 من المراقبين العسكريين و 100 من أفراد الشرطة المدنية و 725 من الموظفين الدوليين و 840 من الموظفين الوطنيين و 221 من متطوعي الأمم المتحدة.
    Les crédits demandés pour chacun des programmes inscrits dans le budget biennal total des services administratifs et des services d'appui aux programmes sont indiqués au tableau 2, tandis que le tableau 3 donne la répartition de ce budget par objet de dépense. UN ويرد في الجدول ٢ الاعتماد المقترح لكل برنامج من البرامج الواردة في مجموع ميزانية فترة السنتين لخدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي، بينما يقدم الجدول ٣ تحليلا لمجموع ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي حسب وجه اﻹنفاق.
    L'adoption rapide de ce budget supplémentaire donnerait à notre personnel la prévisibilité nécessaire et permettrait au Tribunal d'avancer efficacement et rapidement dans ses travaux et de mettre en œuvre avec succès sa stratégie de fin de mandat. UN والاعتماد السريع لتلك الميزانية سيوفر إمكانية التنبؤ المطلوبة لدى موظفينا، ويسمح للمحكمة بأن تتحرك بفعالية وسرعة نحو تنفيذ ناجح لاستراتيجية إنجازها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد