À dire vrai, l'Organisation a le devoir de prendre position dans ce combat inégal. | UN | وأن الأمم المتحدة ملتزمة، في الواقع، بإعلان موقفها في هذه المعركة غير المتكافئة. |
Nous demandons, pour plus de réussite dans ce combat, l'appui technique et matériel de la communauté internationale. | UN | ونناشد المجتمع الدولي تقديم المزيد من الدعم الفني والسوقي لمساعدتنا في إحراز مزيد من النجاح في هذه المعركة. |
Il est essentiel que ce combat soit mené de sorte à affaiblir la menace terroriste et à amplifier l'adhésion de la population. | UN | ومن الأمور الشديدة الأهمية أن يجري هذا القتال بطريقة تضعف خطر الإرهاب وتعزز التأييد الشعبي. |
Au Niger, nous avons pleinement conscience que ce combat est d'abord un combat national. | UN | ونحن في النيجر مدركون تماما أن هذا الكفاح كفاح وطني في المقام الأول. |
Nous sommes convaincus que ce combat ne peut être gagné que par des mesures collectives de la communauté des nations. | UN | نحن مقتنعون بأنه لا يمكن كسب هذه الحرب إلا بعمل جماعي من جانب مجتمع الدول. |
En 2003, ce combat a été institué comme l'un des Objectifs du Millénaire pour le développement en Bulgarie. | UN | وفي عام 2003، تم تحديد هذه المكافحة بوصفها أحد أهداف بلغاريا الإنمائية للألفية. |
Cela étant, l'intérêt de ce combat est peut-être indépendant de ses chances de déboucher effectivement sur la mise en place de nouvelles règles. | UN | ومع ذلك، فإن قيمة هذه المعركة قد تكون مستقلة عن مدى احتمال النجاح في إرساء قواعد عالمية جديدة. |
Une façon de gagner ce combat est de montrer la détermination et la capacité de cet organe de poursuivre l'action importante de la Charte dans tous les domaines. | UN | ومن مظاهر كسب هذه المعركة إبداء التزام وقدرة هذه الهيئة على مواصلة العمل الكبير في إطار الميثاق وعلى كل الجبهات. |
Il importe de soutenir les efforts déployés par le Gouvernement et le peuple iraquiens pour remporter ce combat. | UN | ويهمنا أن نؤكد التزام العراق حكومة وشعبا بالنجاح في هذه المعركة. |
Un autre élément essentiel est la disponibilité des ressources humaines, matérielles et financières nécessaires pour remporter ce combat. | UN | ومن الأعمدة الأخرى الضرورية لتلك الجهود توافر الموارد البشرية والمادية والمالية اللازمة لخوض هذه المعركة. |
Il faut mentionner également l'engagement dans ce combat d'athlètes mondialement célèbres jouant le rôle d'ambassadeurs itinérants. | UN | والجدير بالذكر أيضا مشاركة رياضيين ذوي شهرة عالمية في هذه المعركة بقيامهم بدور سفراء متنقلين. |
Si tu perds ce combat contre un pompier... | Open Subtitles | نعم , سأعلمه بحضورك لو خسرتَ هذا القتال أمام الإطفائيين |
On savait que ce combat n'était pas fini, il ne faisait que commencer. | Open Subtitles | و قد كنا نعلم أننا لم ننهي هذا القتال لقد كنا فقط نبدأ |
Natalie a vraiment bien fait les choses, en réalisant que tout ce combat ne devait pas être la cause de tant de peine. | Open Subtitles | نعم، ناتالي صعدت حقا، أن يدركوا أن كل هذا القتال لا يستحق الألم الذي تسببه. |
Dans ce combat titanesque, il va de soi que le Burkina Faso se trouve du côté de la civilisation contre la barbarie. | UN | وفي خضم هذا الكفاح المرير، لا حاجة بنا إلى القول إن بوركينا فاسو تقف مع الحضارة ضد الهمجية. |
Croyez, en tous cas, que vous trouverez toujours la France aux côtés de la communauté internationale pour ce combat. | UN | ويمكنني أن أؤكد أن فرنسا ستقف دائما الى جانب المجتمع الدولي في هذا الكفاح. |
Tous ceux qui s'occupent de maintenir l'ordre, l'armée et les agents de santé publique, ont un rôle à jouer dans ce combat. | UN | وهناك أدوار في هذه الحرب يضطلع بها كل من مجتمع إنفاذ القانون، والعسكريين، والعاملين في مجال الصحة العامة وغيرهم. |
Nous espérons que la communauté internationale continuera de nous soutenir dans ce combat en nous aidant à fournir à nos agriculteurs d'autres moyens de subvenir à leurs besoins. | UN | ونتوقع أن يواصل المجتمع الدولي تقديم الدعم لنا في هذه المكافحة بتمكيننا من توفير أسباب معيشة بديلة مجزية لمزارعينا. |
ce combat amical divertira sûrement les invités lors de la cérémonie. | Open Subtitles | سيدي.. هذه المباراة الودية ستستمتع بشكل عظيم |
Ils ont décidé de se consacrer à la lutte contre le terrorisme et ont exprimé leur détermination à mettre l'humanité au centre de ce combat. | UN | وعبّر جميعهم عن تفانيهم في محاربة الإرهاب، وتصميمهم على وضع البشرية في صلب هذا النضال. |
Et j'ai battu un maitre du Muay Thai de Bangkok, donc ce combat s'est passé exactement comme prévu c'était une promenade dans le parc. | Open Subtitles | لتحت قميص غليسون. ولقد ضرب سادة الملاكمة التايلاندية في بانكوك، جعل ذلك تلك المعركة تذهب بالضبط الطريقة التي أردت |
Où sont les vils instigateurs de cette bagarre ? Benvolio, qui a provoqué ce combat meurtrier ? | Open Subtitles | أين من بدأوا هذا الشجار من بدأ هذه المواجهة الدموية يا بنفوليو |
Je préparais ce combat depuis que tu as formé cette petite équipe. | Open Subtitles | لقد كنت أخطط لهذا القتال منذ شكلت هذا الأتحاد الصغير |
Tu es la personne la plus forte que je connaisse. Tu peux gagner ce combat. | Open Subtitles | أنت أحد أقوى الذين عرفتهم بوسعك الفوز بهذا القتال |
Et que le titre lui appartient jusqu'à ce qu'ait lieu ce combat. | Open Subtitles | ، و أن البطولة له هو إلى حين نتيجة تلك المباراة |
Vous m'avez dit que sans ces navires, il n'y a aucun autre moyen de gagner ce combat. | Open Subtitles | أخبرتني أنه بدون هذه السُفن، لا ترى أي طُرق أخرى لتحقيق النصر بهذه المعركة |
L'arbitre devrait arrêter ce combat. | Open Subtitles | على الحكم إنهاء هذه المبارزة فحسب، |
Celui qui perd ce combat et perd sa vie n'a pas l'aptitude de poursuivre la mission qui nous attend. | Open Subtitles | الفرد الذى يخسر هذة المعركة ويفقد حياتة ليست لة كفاءة لمتابعة هذة المهمة اكاذيب امامنا |