ويكيبيديا

    "ce matériel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه المعدات
        
    • هذه المواد
        
    • تلك المعدات
        
    • المعدات المملوكة للوحدات
        
    • هذه الأصول
        
    • تلك الأجهزة
        
    • هذا العتاد
        
    • وهذه المعدات
        
    • تلك المواد
        
    • بهذه المعدات
        
    • تلك المعدَّات
        
    • للمعدات المملوكة للوحدات
        
    • بهذه المواد
        
    • بالمعدات المملوكة للوحدات
        
    • أن المعدات
        
    Si le matériel prévu dans le mémorandum est manquant ou défectueux, le contingent n'obtient pas de remboursement au titre de ce matériel. UN وعندما تكون المعدات المأذون بها في المذكرة إما منعدمة الصلاحية أو غير موجودة، لا تُسدد للوحدة تكاليف هذه المعدات.
    ce matériel sert essentiellement à la rééducation des patients handicapés. UN وتستخدم هذه المعدات أساسا في اعادة تأهيل المعوقين.
    ce matériel permet de vérifier la présence d'éléments de sécurité pratiquement infalsifiables. UN ويمكن استخدام هذه المعدات لفحص المزايا الأمنية التي لا يمكن اختراقها.
    Une liste de ce matériel est accessible au public sur le site Web du Bureau. UN وتتاح قائمة بأسماء هذه المواد للجمهور على الموقع الشبكي لمكتب المدعي العام.
    Par la suite, la Commission a pu superviser et vérifier la destruction de ce matériel. UN وبعد ذلك، تمكنت اللجنة من اﻹشراف على تدمير تلك المعدات والتحقق منه.
    Cela était essentiel pour vérifier l'exhaustivité des déclarations iraniennes concernant ce matériel. UN فذلك أمر أساسي للتحقق من اكتمال إعلانات إيران بشأن هذه المعدات.
    ce matériel complétera le réseau radio et améliorera sensiblement l'efficacité des transmissions en cas d'urgence. UN وستكمّل هذه المعدات شبكة الاتصال اللاسلكي وتزيد بشكل كبير من فعالية الاتصالات في حالات الطوارئ.
    La valeur de ce matériel s'élevait à 82 970,30 dollars et sa production horaire prévue était de 5 000 flacons de rhum de 60 millilitres. UN وبلغت قيمة هذه المعدات 970.30 82 دولارا، وكان يتوقع أن تنتج 000 5 قنينة من الروم في الساعة بحجم 60 مليلترا للقنينة.
    ce matériel sera restitué au peuple somali dès que cela sera possible. UN وسوف ترد هذه المعدات الى شعب الصومال بأسرع ما يمكن.
    A l'exception de ce matériel, l'usine d'Al Nida était en grande partie vide. UN وأصبح مصنع النداء فارغا إلى حد كبير إلا من هذه المعدات.
    ce matériel permettra d'assurer la confidentialité des transmissions entre le Centre et le théâtre des opérations. UN وستتيح هذه المعدات اتصالات آمنة مزودجة الاتجاه بين مركز العمليات والبعثات الميدانية.
    Le Comité s'en réjouit, étant donné l'importance de ce matériel pour les opérations de maintien de la paix et les ressources importantes dépensées à ce titre. UN وترحب اللجنة بذلك، نظرا ﻷهمية هذه المعدات لعمليات حفظ السلم وللموارد الكبيرة التي تنفق في هذا الصدد.
    Le Comité note aussi qu'une partie de ce matériel a été perdu ou confisqué. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض هذه المعدات قد فقد أو صودر.
    ce matériel était destiné aux personnes déplacées et à d'autres populations vulnérables. UN واستفاد من هذه المواد السكان المشردون وغيرهم من السكان المعرّضين للأذى.
    Nous sommes fiers de confirmer que, depuis 1994, l'Agence internationale de l'énergie atomique a effectué des visites concernant 174 tonnes de ce matériel. UN ومن دواعي فخرنا أن نؤكد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد اضطلعت بزيارات بشأن 174 طناً من هذه المواد منذ عام 1994.
    Un montant de 30 000 dollars est prévu pour l'entretien de ce matériel. UN كما سيلزم اعتماد قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار لصيانة تلك المعدات.
    ce matériel avait été acheté dans le cadre du programme de guerre chimique de l'Iraq. UN وكانت تلك المعدات قد اشتريت باشراف برنامج الحرب الكيميائية العراقي.
    Toutes les informations concernant les rapports de vérification du matériel appartenant aux contingents sont disponibles dans la base de données relative à ce matériel. UN ويمكن الاطلاع على جميع المعلومات عن تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في قاعدة البيانات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Il est à noter qu'une partie de ce matériel est déployé dans des sites où l'accès est sujet à des restrictions et où les déplacements sont limités. UN وجدير بالملاحظة أن بعض هذه الأصول تُنشر في أماكن يخضع الوصول إليها للقيود مع ما ينطوي عليه ذلك من تعطيل لحرية الحركة
    Les participants sont priés de laisser ce matériel en place pour qu'il puisse être régulièrement vérifié et que les batteries puissent être rechargées si nécessaire. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماع لكي يتسنّى فحصها دورياً وإعادة شحن بطارياتها إذا اقتضى الأمر.
    Tous les types de groupes armés, y compris les intérêts commerciaux puissants qui mènent le commerce illicite de la drogue, ont accès à ce matériel militaire perfectionné. UN والجماعات المسلحة بجميع أنواعها، بما فيها المصالح التجارية القويـــة المحركــــة لتجـــارة المخدرات غير المشروعة، قادرة على الوصول إلى هذا العتاد الحربي المتقدم.
    ce matériel est nécessaire pour appuyer le personnel civil international supplémentaire. UN وهذه المعدات اﻹضافية مطلوبة لدعم الموظفين المدنيين الدوليين اﻹضافيين.
    Même pendant les périodes de calme relatif, il a distribué ce matériel dans le but de remédier aux lacunes des élèves dont l'accumulation a affecté négativement la performance scolaire. UN وخلال الفترات الهادئة نسبيا، كان يجري توزيع تلك المواد كإجراء علاجي للضعف التراكمي في التحصيل الدراسي للطلاب.
    Un montant de 479 100 dollars, destiné à couvrir les coûts d'entretien courant de ce matériel et les coûts de stockage de données, est également à prévoir en 2010. UN وتبلغ الاحتياجات من الموارد لتغطية تكاليف مواصلة الصيانة وتخزين البيانات المتعلقة بهذه المعدات 100 479 دولار لعام 2010.
    financement. Les dispositions à prendre pour l'organiser doivent être négociées entre l'ONU, le pays contributeur fournissant le matériel majeur et le pays contributeur appelé à utiliser ce matériel. UN وترتيبات توفير، وإجراء، هذا التدريب يتم التفاوض بشأنها بين الأمم المتحدة والبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة الذي يقدِّم المعدَّات الرئيسية والبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة الذي يستخدِم تلك المعدَّات.
    Il souligne l'importance d'inspections efficaces et transparentes de ce matériel. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية إجراء فحص للمعدات المملوكة للوحدات على نحو يتسم بالفعالية والشفافية.
    ce matériel a été communiqué aux États Membres afin qu'il soit intégré dans la formation précédant le déploiement. UN وزُودت الدول الأعضاء بهذه المواد لكي تصبح جزءا من التدريب الذي يجري قبل نشر العاملين في البعثة.
    Le Palais Al Sijood a par la suite été endommagé par des bombes et ce matériel aurait été détruit. UN وقد تعرض قصر السجود بعد ذلك لأضرار نتجت عن القصف بالقنابل ويفترض أن المعدات قد دمرت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد