Si le matériel prévu dans le mémorandum est manquant ou défectueux, le contingent n'obtient pas de remboursement au titre de ce matériel. | UN | وعندما تكون المعدات المأذون بها في المذكرة إما منعدمة الصلاحية أو غير موجودة، لا تُسدد للوحدة تكاليف هذه المعدات. |
ce matériel sert essentiellement à la rééducation des patients handicapés. | UN | وتستخدم هذه المعدات أساسا في اعادة تأهيل المعوقين. |
ce matériel permet de vérifier la présence d'éléments de sécurité pratiquement infalsifiables. | UN | ويمكن استخدام هذه المعدات لفحص المزايا الأمنية التي لا يمكن اختراقها. |
Une liste de ce matériel est accessible au public sur le site Web du Bureau. | UN | وتتاح قائمة بأسماء هذه المواد للجمهور على الموقع الشبكي لمكتب المدعي العام. |
Par la suite, la Commission a pu superviser et vérifier la destruction de ce matériel. | UN | وبعد ذلك، تمكنت اللجنة من اﻹشراف على تدمير تلك المعدات والتحقق منه. |
Cela était essentiel pour vérifier l'exhaustivité des déclarations iraniennes concernant ce matériel. | UN | فذلك أمر أساسي للتحقق من اكتمال إعلانات إيران بشأن هذه المعدات. |
ce matériel complétera le réseau radio et améliorera sensiblement l'efficacité des transmissions en cas d'urgence. | UN | وستكمّل هذه المعدات شبكة الاتصال اللاسلكي وتزيد بشكل كبير من فعالية الاتصالات في حالات الطوارئ. |
La valeur de ce matériel s'élevait à 82 970,30 dollars et sa production horaire prévue était de 5 000 flacons de rhum de 60 millilitres. | UN | وبلغت قيمة هذه المعدات 970.30 82 دولارا، وكان يتوقع أن تنتج 000 5 قنينة من الروم في الساعة بحجم 60 مليلترا للقنينة. |
ce matériel sera restitué au peuple somali dès que cela sera possible. | UN | وسوف ترد هذه المعدات الى شعب الصومال بأسرع ما يمكن. |
A l'exception de ce matériel, l'usine d'Al Nida était en grande partie vide. | UN | وأصبح مصنع النداء فارغا إلى حد كبير إلا من هذه المعدات. |
ce matériel permettra d'assurer la confidentialité des transmissions entre le Centre et le théâtre des opérations. | UN | وستتيح هذه المعدات اتصالات آمنة مزودجة الاتجاه بين مركز العمليات والبعثات الميدانية. |
Le Comité s'en réjouit, étant donné l'importance de ce matériel pour les opérations de maintien de la paix et les ressources importantes dépensées à ce titre. | UN | وترحب اللجنة بذلك، نظرا ﻷهمية هذه المعدات لعمليات حفظ السلم وللموارد الكبيرة التي تنفق في هذا الصدد. |
Le Comité note aussi qu'une partie de ce matériel a été perdu ou confisqué. | UN | وتلاحظ اللجنة أن بعض هذه المعدات قد فقد أو صودر. |
ce matériel était destiné aux personnes déplacées et à d'autres populations vulnérables. | UN | واستفاد من هذه المواد السكان المشردون وغيرهم من السكان المعرّضين للأذى. |
Nous sommes fiers de confirmer que, depuis 1994, l'Agence internationale de l'énergie atomique a effectué des visites concernant 174 tonnes de ce matériel. | UN | ومن دواعي فخرنا أن نؤكد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد اضطلعت بزيارات بشأن 174 طناً من هذه المواد منذ عام 1994. |
Un montant de 30 000 dollars est prévu pour l'entretien de ce matériel. | UN | كما سيلزم اعتماد قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار لصيانة تلك المعدات. |
ce matériel avait été acheté dans le cadre du programme de guerre chimique de l'Iraq. | UN | وكانت تلك المعدات قد اشتريت باشراف برنامج الحرب الكيميائية العراقي. |
Toutes les informations concernant les rapports de vérification du matériel appartenant aux contingents sont disponibles dans la base de données relative à ce matériel. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع المعلومات عن تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في قاعدة البيانات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات. |
Il est à noter qu'une partie de ce matériel est déployé dans des sites où l'accès est sujet à des restrictions et où les déplacements sont limités. | UN | وجدير بالملاحظة أن بعض هذه الأصول تُنشر في أماكن يخضع الوصول إليها للقيود مع ما ينطوي عليه ذلك من تعطيل لحرية الحركة |
Les participants sont priés de laisser ce matériel en place pour qu'il puisse être régulièrement vérifié et que les batteries puissent être rechargées si nécessaire. | UN | ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماع لكي يتسنّى فحصها دورياً وإعادة شحن بطارياتها إذا اقتضى الأمر. |
Tous les types de groupes armés, y compris les intérêts commerciaux puissants qui mènent le commerce illicite de la drogue, ont accès à ce matériel militaire perfectionné. | UN | والجماعات المسلحة بجميع أنواعها، بما فيها المصالح التجارية القويـــة المحركــــة لتجـــارة المخدرات غير المشروعة، قادرة على الوصول إلى هذا العتاد الحربي المتقدم. |
ce matériel est nécessaire pour appuyer le personnel civil international supplémentaire. | UN | وهذه المعدات اﻹضافية مطلوبة لدعم الموظفين المدنيين الدوليين اﻹضافيين. |
Même pendant les périodes de calme relatif, il a distribué ce matériel dans le but de remédier aux lacunes des élèves dont l'accumulation a affecté négativement la performance scolaire. | UN | وخلال الفترات الهادئة نسبيا، كان يجري توزيع تلك المواد كإجراء علاجي للضعف التراكمي في التحصيل الدراسي للطلاب. |
Un montant de 479 100 dollars, destiné à couvrir les coûts d'entretien courant de ce matériel et les coûts de stockage de données, est également à prévoir en 2010. | UN | وتبلغ الاحتياجات من الموارد لتغطية تكاليف مواصلة الصيانة وتخزين البيانات المتعلقة بهذه المعدات 100 479 دولار لعام 2010. |
financement. Les dispositions à prendre pour l'organiser doivent être négociées entre l'ONU, le pays contributeur fournissant le matériel majeur et le pays contributeur appelé à utiliser ce matériel. | UN | وترتيبات توفير، وإجراء، هذا التدريب يتم التفاوض بشأنها بين الأمم المتحدة والبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة الذي يقدِّم المعدَّات الرئيسية والبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة الذي يستخدِم تلك المعدَّات. |
Il souligne l'importance d'inspections efficaces et transparentes de ce matériel. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية إجراء فحص للمعدات المملوكة للوحدات على نحو يتسم بالفعالية والشفافية. |
ce matériel a été communiqué aux États Membres afin qu'il soit intégré dans la formation précédant le déploiement. | UN | وزُودت الدول الأعضاء بهذه المواد لكي تصبح جزءا من التدريب الذي يجري قبل نشر العاملين في البعثة. |
Le Palais Al Sijood a par la suite été endommagé par des bombes et ce matériel aurait été détruit. | UN | وقد تعرض قصر السجود بعد ذلك لأضرار نتجت عن القصف بالقنابل ويفترض أن المعدات قد دمرت. |