Ce n'est pas comme si l'équipement du labo de Sal avait été utilisé. | Open Subtitles | انها ليست مثل مختبر سال المعدات المستخدمة من أي وقت مضى. |
Ce n'est pas comme si les bananes poussaient sur les arbres. | Open Subtitles | الأمر ليس كما لو أن الموز ينمو على الأشجار |
Oui, vas-y. Ce n'est pas comme si on avait un décompte. | Open Subtitles | نعم، إذهبي أرجوكِ، ليس وكأن قنبلة موقوتة بين أيدينا |
Ce n'est pas comme si nous agissions dans des mondes différents Nous avons tous les deux du sang sur les mains. | Open Subtitles | ليس كأننا من عالمان مختلفان كل منا يده ملطخة بالدماء |
Ce n'est pas comme si vous aviez des secrets à cacher. | Open Subtitles | ليس وكأنه لديكم يا السيدات العديد من الأسرار الكبيرة |
Ce n'est pas comme si nous avions des barils d'œstrogène partout autour. | Open Subtitles | ليس الأمر كما لو أننا نملك براميل من الأستروجين مخزنة في الأرجاء |
Un peu, mais Ce n'est pas comme si on s'ennuyait, ici. | Open Subtitles | قليلاً . لكن ليس كأنني سأفتقد المغامرة هنا |
Et Ce n'est pas comme si tu avais une meilleur idée | Open Subtitles | . و ليس و كأن لديك أية أفكار أفضل |
Ce n'est pas comme si je demandais de me prêter de l'argent ou autre. | Open Subtitles | حسناً , الأمر ليس وكأنني أطلب اقتراض المال , أو شيء من هذا |
Ce n'est pas comme si j'étais sous antalgiques qui pourraient diminuer mes sens. | Open Subtitles | هو لَيسَ مثل أَنا على أيّ دواء ألمِ الذي قَدْ يُبلّدُ أحاسيسَي. |
Ce n'est pas comme si j'allais où que ce soit de toute façon. | Open Subtitles | انها ليست مثل أنا أذهب إلى أي مكان على أي حال. |
Ce n'est pas comme si tu étais mariée à l'épicier du coin. | Open Subtitles | نظرة، انها ليست مثل كنت متزوجة من البقال الزاوية. |
Ce n'est pas comme si cela n'était jamais arrivé avant. | Open Subtitles | أعني، انها ليست مثل انها لم تحدث ذلك من قبل. |
Bien sur, mais Ce n'est pas comme si vous n'aviez rien eu en retour. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال، ولكن ليس كما لو كنت لم تحصل على أي شيء للخروج منه. |
Ce n'est pas comme si j'allais tuer quelqu'un pour ça. | Open Subtitles | ليس كما لو أنني سأقتل شخصاً مقابل ذلك |
- Du tien, le notre, mais, tu sais, ce... n'est pas comme si son argument n'était pas fondé. | Open Subtitles | جانبك جانبنا , ولكن , كما تعلم الأمر ليس وكأن حجتها ليس لها ما يبررها |
Ce n'est pas comme si Henry bloquait sur une cause de décès. | Open Subtitles | نعم، حسنا، إنه ليس وكأن هنري إكتشف لغز سبب الوفاة |
Attends une seconde; Ce n'est pas comme si nous sortions d'ici, faire un gang de signes et tout. | Open Subtitles | انتظري ثانية، ليس كأننا سنخرج إلى هناك، ونعلق لوحات عصابات أو شيء كهذا. |
Ce n'est pas comme si j'avais le temps de m'arrêter dans une boutique de chaussures. | Open Subtitles | ليس وكأنه كان لدي وقت لاتوقف عند مركز بيع الاحذيه |
Ce n'est pas comme si on l'ignorait. | Open Subtitles | ليس الأمر كما لو أن أحداً منا لم يكن يعرف |
Ce n'est pas comme si je faisais ce genre de chose tous les jours. | Open Subtitles | ليس كأنني أقوم بهاته الأشياء كل يوم |
Ce n'est pas comme si j'allais réussir à les faire sortir de la piscine à boules. | Open Subtitles | لابأس ، ليس و كأن بإمكاني أن أخرجهم من حوض الكرات . هذا على أية حال |
Ce n'est pas comme si je te voyais tout le temps. | Open Subtitles | الأمر ليس وكأنني أستطيع رؤيتك طول الوقت. |
Ce n'est pas comme si je leur demandais de débarrasser le lave-vaisselle. | Open Subtitles | هو لَيسَ مثل أَطْلبُ مِنْهم إفْراغ غسالةِ الصحون. |
Ce n'est pas comme si je trimbalais un troupeau de pom-pom girls ou quoi que ce soit. | Open Subtitles | ليس كأنّي أتجوّل وخلفي قطيع من المُشجّعات أو ما شابه. |
Ce n'est pas comme si c'était vrai. Parce que ça ne l'est pas, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | الأمر ليس وكأني أعتقدت أنه حقيقي لأنه ليس حقيقي , أليس كذلك ؟ |
Mais Ce n'est pas comme si j'allais dehors. | Open Subtitles | لكن الأمر ليس كأني ذاهبة للخارج أو أي شيء. |
Ce n'est pas comme si la Bête était à nos trousses. | Open Subtitles | الأمر ليس كأن الوحش قادم ليجدنا في أي لحظة |
Ce n'est pas comme si tu avais été beaucoup présent. | Open Subtitles | ليس وكأنك كنت متواجد كثيرا في الفتره الاخيره |