"ce n'est pas comme si" - Translation from French to Arabic

    • انها ليست مثل
        
    • ليس كما لو
        
    • ليس وكأن
        
    • ليس كأننا
        
    • ليس وكأنه
        
    • ليس الأمر كما لو
        
    • ليس كأنني
        
    • ليس و كأن
        
    • الأمر ليس وكأنني
        
    • هو لَيسَ مثل
        
    • ليس كأنّي
        
    • ليس وكأني
        
    • الأمر ليس كأني
        
    • ليس كأن
        
    • ليس وكأنك
        
    Ce n'est pas comme si l'équipement du labo de Sal avait été utilisé. Open Subtitles انها ليست مثل مختبر سال المعدات المستخدمة من أي وقت مضى.
    Ce n'est pas comme si les bananes poussaient sur les arbres. Open Subtitles الأمر ليس كما لو أن الموز ينمو على الأشجار
    Oui, vas-y. Ce n'est pas comme si on avait un décompte. Open Subtitles نعم، إذهبي أرجوكِ، ليس وكأن قنبلة موقوتة بين أيدينا
    Ce n'est pas comme si nous agissions dans des mondes différents Nous avons tous les deux du sang sur les mains. Open Subtitles ليس كأننا من عالمان مختلفان كل منا يده ملطخة بالدماء
    Ce n'est pas comme si vous aviez des secrets à cacher. Open Subtitles ليس وكأنه لديكم يا السيدات العديد من الأسرار الكبيرة
    Ce n'est pas comme si nous avions des barils d'œstrogène partout autour. Open Subtitles ليس الأمر كما لو أننا نملك براميل من الأستروجين مخزنة في الأرجاء
    Un peu, mais Ce n'est pas comme si on s'ennuyait, ici. Open Subtitles قليلاً . لكن ليس كأنني سأفتقد المغامرة هنا
    Et Ce n'est pas comme si tu avais une meilleur idée Open Subtitles . و ليس و كأن لديك أية أفكار أفضل
    Ce n'est pas comme si je demandais de me prêter de l'argent ou autre. Open Subtitles حسناً , الأمر ليس وكأنني أطلب اقتراض المال , أو شيء من هذا
    Ce n'est pas comme si j'étais sous antalgiques qui pourraient diminuer mes sens. Open Subtitles هو لَيسَ مثل أَنا على أيّ دواء ألمِ الذي قَدْ يُبلّدُ أحاسيسَي.
    Ce n'est pas comme si j'allais où que ce soit de toute façon. Open Subtitles انها ليست مثل أنا أذهب إلى أي مكان على أي حال.
    Ce n'est pas comme si tu étais mariée à l'épicier du coin. Open Subtitles نظرة، انها ليست مثل كنت متزوجة من البقال الزاوية.
    Ce n'est pas comme si cela n'était jamais arrivé avant. Open Subtitles أعني، انها ليست مثل انها لم تحدث ذلك من قبل.
    Bien sur, mais Ce n'est pas comme si vous n'aviez rien eu en retour. Open Subtitles وبطبيعة الحال، ولكن ليس كما لو كنت لم تحصل على أي شيء للخروج منه.
    Ce n'est pas comme si j'allais tuer quelqu'un pour ça. Open Subtitles ليس كما لو أنني سأقتل شخصاً مقابل ذلك
    - Du tien, le notre, mais, tu sais, ce... n'est pas comme si son argument n'était pas fondé. Open Subtitles جانبك جانبنا , ولكن , كما تعلم الأمر ليس وكأن حجتها ليس لها ما يبررها
    Ce n'est pas comme si Henry bloquait sur une cause de décès. Open Subtitles نعم، حسنا، إنه ليس وكأن هنري إكتشف لغز سبب الوفاة
    Attends une seconde; Ce n'est pas comme si nous sortions d'ici, faire un gang de signes et tout. Open Subtitles انتظري ثانية، ليس كأننا سنخرج إلى هناك، ونعلق لوحات عصابات أو شيء كهذا.
    Ce n'est pas comme si j'avais le temps de m'arrêter dans une boutique de chaussures. Open Subtitles ليس وكأنه كان لدي وقت لاتوقف عند مركز بيع الاحذيه
    Ce n'est pas comme si on l'ignorait. Open Subtitles ليس الأمر كما لو أن أحداً منا لم يكن يعرف
    Ce n'est pas comme si je faisais ce genre de chose tous les jours. Open Subtitles ليس كأنني أقوم بهاته الأشياء كل يوم
    Ce n'est pas comme si j'allais réussir à les faire sortir de la piscine à boules. Open Subtitles لابأس ، ليس و كأن بإمكاني أن أخرجهم من حوض الكرات . هذا على أية حال
    Ce n'est pas comme si je te voyais tout le temps. Open Subtitles الأمر ليس وكأنني أستطيع رؤيتك طول الوقت.
    Ce n'est pas comme si je leur demandais de débarrasser le lave-vaisselle. Open Subtitles هو لَيسَ مثل أَطْلبُ مِنْهم إفْراغ غسالةِ الصحون.
    Ce n'est pas comme si je trimbalais un troupeau de pom-pom girls ou quoi que ce soit. Open Subtitles ليس كأنّي أتجوّل وخلفي قطيع من المُشجّعات أو ما شابه.
    Ce n'est pas comme si c'était vrai. Parce que ça ne l'est pas, n'est-ce pas ? Open Subtitles الأمر ليس وكأني أعتقدت أنه حقيقي لأنه ليس حقيقي , أليس كذلك ؟
    Mais Ce n'est pas comme si j'allais dehors. Open Subtitles لكن الأمر ليس كأني ذاهبة للخارج أو أي شيء.
    Ce n'est pas comme si la Bête était à nos trousses. Open Subtitles الأمر ليس كأن الوحش قادم ليجدنا في أي لحظة
    Ce n'est pas comme si tu avais été beaucoup présent. Open Subtitles ليس وكأنك كنت متواجد كثيرا في الفتره الاخيره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more