ويكيبيديا

    "ce n'est pas de ta faute" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا ليس خطأك
        
    • إنه ليس خطأك
        
    • هذا ليس ذنبك
        
    • انها ليست غلطتك
        
    • إنها ليست غلطتك
        
    • هذا ليس خطأكِ
        
    • هذه ليست غلطتك
        
    • لم يكن خطأك
        
    • إنه ليس خطأكِ
        
    • انه ليس خطأك
        
    • ذلك ليس خطأك
        
    • ذلك ليس ذنبك
        
    • إنه ليس خطؤك
        
    • إنها ليست غلطتكِ
        
    • لا يمكنك لوم نفسك على
        
    Ce n'est pas de ta faute. Mais c'est la fin de notre histoire pour toujours. Open Subtitles هذا ليس خطأك لكنّه النهاية لكلينا إلى الأبد
    Quand on parle de ta famille, tu prends toujours le blâme sur toi, mais Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر عائلتك، قمت بوضع دائما اللوم على نفسك، ولكن هذا ليس خطأك.
    Il n'y a rien d'humiliant, Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles لا يوجد شيئ مذل حول ذالك إنه ليس خطأك
    Le plus important est que tu saches que Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles المهم أنك تعرف بأن هذا ليس ذنبك
    Je sais que Ce n'est pas de ta faute, alors je vais essayer de ne plus y penser, d'accord ? Open Subtitles اعلم انها ليست غلطتك لهذا سوف احاول نسيان الأمر , حسنا ؟
    Ce n'est pas de ta faute. Tu ne pouvais pas savoir. Open Subtitles إنها ليست غلطتك نحن جميعنا بمنطقة مجهولة
    Mais tu... sais que Ce n'est pas de ta faute pas vrai ? Open Subtitles لكن أتعرفين، هذا ليس خطأكِ
    Ce n'est pas de ta faute. Nous l'avons fait ensemble. Alors laisse moi t'aider pour l'arranger. Open Subtitles هذا ليس خطأك أنت وحدك لقد فعلناها سويا ً
    Je sais que Ce n'est pas de ta faute, mais je ne t'aimes pas quand même. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس خطأك, لكنني أكرهك على أي حال
    Mais Ce n'est pas de ta faute, femme. Tu as le diable en toi. Open Subtitles هذا ليس خطأك يا امرأة، بل خطأ إبليس داخلك
    Je ne suis peut-être pas la fille la plus heureuse du monde... mais Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles ربما لا أكون أسعد انسانة على وجه الحياة ولكنّ هذا ليس خطأك
    Non, maman, Ce n'est pas de ta faute. Ne dis pas ça. Open Subtitles لا أمى , هذا ليس خطأك لا تقول ذلك
    Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles لا تضع نفسك بهذا الموضع إنه ليس خطأك
    Ce n'est pas de ta faute. Ils nous filment. Open Subtitles لا بأس ، إنه ليس خطأك نحن مراقبون
    Ce n'est pas de ta faute, et personne ne le pense. Open Subtitles هذا ليس ذنبك ولا أحد يعتقد ذلك
    Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles انها ليست غلطتك
    Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles لديه كل هذه العلامات إنها ليست غلطتك
    Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles عزيزتي هذا ليس خطأكِ
    Non, Jim, Ce n'est pas de ta faute si c'est arrivé. Open Subtitles لا , جيم , هذه ليست غلطتك لقد حدث بالفعل
    Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles انه لم يكن خطأك
    J'aurais dû lui dire tout de suite. Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles ـ كان علىّ إخباره سريعاً ـ إنه ليس خطأكِ
    Oh, ne t'inquiète pas pour ça, Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles لا تقلقي بهذا الشأن انه ليس خطأك
    tu n'a pas à t'en vouloir, Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles أنت لست مضطرة للاعتذار ذلك ليس خطأك
    Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles ذلك ليس ذنبك
    - Si seulement j'avais pu... - Ce n'est pas de ta faute, Paige. Open Subtitles .. إنه فقط أنني تمنيت لو بايدج إنه ليس خطؤك
    Je sais que Ce n'est pas de ta faute. Je l'ai vu crier sur sa femme. Open Subtitles .أرجوكِ، أعلم إنها ليست غلطتكِ .رأيته يصرخ على زوجته
    Ce qui est arrivé à ton père, Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles لا يمكنك لوم نفسك على ما حل بوالدك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد