Cela est la vérité et tout ce qu'a dit ou fait M. Sharon est conforme à cette vision. | UN | هذه هي الحقيقة. وكل ما قاله شارون وما فعله يأتي في سياق هذه الرؤية وخدمة لها. |
Et tu as entendu ce qu'a dit le médecin, tu es toujours en convalescence. | Open Subtitles | ،و قد سمعت ما قاله الطبيب ما تزال في مرحلة التعافي |
Tu as entendu ce qu'a dit Lex. Un vrai leader voit au-delà des frontières. | Open Subtitles | سمعت ما قاله السيد ليكس القادة الحقيقيون يرون ما وراء الحدود |
Je voudrais rappeler ce qu'a dit le représentant de la Jamaïque : cessons de palabrer et passons à l'action. | UN | وأود أن أذكّر بما قاله ممثل جامايكا: فلنتوقف عن الكلام ونبدأ العمل. |
Non, non. Ce n'est pas ce qu'a dit le Dr Spencer. | Open Subtitles | كلا، كلا، كلا ليس هذا ما قاله الدكتور سبينسر |
De ce qu'a dit le docteur. Un bébé bien portant. | Open Subtitles | بشأن ما قاله الطبيب أنه سيكون ولداً صحيّاً |
J'en viens à présent à ce qu'a dit mon estimé collègue du Pakistan, pays qui est un grand ami du Royaume-Uni. | UN | وأعود الآن إلى ما قاله زميلنا الموقر من باكستان، ذلك البلد الصديق الكبير للملكة المتحدة. |
Mais je crois que certains des aspects de ce qu'a dit le Directeur général ce matin appellent une réaction. | UN | ولكن أعتقد أن بعض ما قاله المدير العام هذا الصباح يقتضي رداً. |
S'agissant de la liste continue d'orateurs, nous comprenons bien ce qu'a dit le représentant du Mexique. | UN | فيما يتعلق بالقائمة المتجددة للمتكلمين، نحن نتفهم ما قاله ممثل المكسيك. |
Ma délégation a également quelques préoccupations au sujet de la vérification, qui rejoignent ce qu'a dit la délégation des États-Unis. | UN | ولدى وفدي أيضا شواغل حيال التحقق، تتمشى مع ما قاله وفد الولايات المتحدة. |
Je suis en partie d'accord avec ce qu'a dit notre collègue de la République de Corée. | UN | أتفق مع ما قاله زميلنا من جمهورية كوريا في بعض أجزائه. |
Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni. | UN | وبالتالي فإنني محتارة قليلا، إذ أن الممثلين يتكلمون الآن عن تأييد ما قاله ممثل المملكة المتحدة. |
Elle souscrit donc à ce qu'a dit à ce sujet la délégation française au nom de l'Union européenne et des États qui lui sont associés. | UN | وهي بالتالي توافق على ما قاله في هذا الشأن الوفد الفرنسي بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المشاركة فيه. |
Je voudrais réitérer ce qu'a dit ici mon Ministre des affaires étrangères et de la coopération au cours du débat général de l'Assemblée : | UN | وأود أن أكرر ما قاله وزير الخارجية والتعاون لبلدي، هنا أثناء المناقشة العامة في هذه الجمعية: |
Étant donné qu'il n'y avait aucun élément nouveau dans sa déclaration, je souhaite simplement réaffirmer ce qu'a dit ma délégation devant l'Assemblée vendredi dernier. | UN | وإذ لم يتضمن بيانه عنصرا جديدا، أود أن أكرر تأكيد ما قاله وفدي في هــذه الجمعيــة يوم الجمعــة الماضي. |
J'apprécie ce qu'a dit le Représentant spécial lorsqu'il a remarqué que la faute ne venait pas du Kosovo, mais les victimes, si. | UN | إنني أُعجبت بما قاله الممثل الخاص عندما وصف الخطأ أنه ليس موجودا في كوسوفو، بل أن الضحايا هم المخطئون. |
Je prends donc bonne note de ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni. | UN | ولذلك أحطت علما مع الاستحسان بما قالته ممثلة المملكة المتحدة. |
Tu dois te détendre. Tu te rappelles ce qu'a dit le docteur ? | Open Subtitles | عليك أن تهدأي ، أتذكري ماذا قال لك الطبيب؟ |
Oui, il y a beaucoup d'erreurs avec ce qu'a dit Milo mais LE problème, Gibbs, c'est | Open Subtitles | نعم , هناك اشياء كثيرة فيما قاله مايلو لكن المشكلة هي ,جيبس |
J'ai entendu ce qu'a dit Toby plus tôt, et il est juste un jeu vidéo. | Open Subtitles | سمعت ما قال توبي في وقت سابق، وانها مجرد لعبة فيديو. |
C'est ce qu'a dit le patron de Ken Sutton quand il l'a sorti en 1992. | Open Subtitles | هذا ماقاله رئيس كين ستونز حينما جلب الفكرة في عام 1992 |
Je veux dire un truc sur ce qu'a dit l'autre femme. | Open Subtitles | نعم ، أريد التعليق على ما قالته تلك المرأة |
ce qu'a dit Holly ? | Open Subtitles | هو كبير من الأصل لحظة ماذا قالت هولي؟ |
Penses-y comme à un nugget de moelle emballé dans un gros ongle de pied. Hé les gars ! Je vous ai raconté ce qu'a dit le docteur ? | Open Subtitles | اعتبريه كـ كتله من النخاع ملفوفه في ظفر قدم سميك هل اخبرتكم مالذي قاله الدكاتره ؟ مرتان |
Je voudrais avant tout m'associer à ce qu'a dit le coordonnateur du Groupe des 21 pour féliciter les nouveaux membres et leur souhaiter la bienvenue parmi nous. | UN | أود أولاً الاعراب عن مشاركتي لما قاله منسق مجموعة اﻟ١٢ فيما يتصل بتهنئة اﻷعضاء الجدد والترحيب بهم بيننا. |
C'est ce qu'a dit Amy avant de prendre le relai, donc c'est parfait. | Open Subtitles | انت دائماً لديك الكثير من الاخطاء. نعم ذلك ماقالته ايمي قبل ان تكتب التقارير |
J'ai réfléchi à ce qu'a dit le médecin. Avoir moins de stress. | Open Subtitles | كنت أفكّر فيما قالته الطبيبة عن هذا الإجهاد. |
Kaneko, t'as entendu ce qu'a dit le patron tout à l'heure. | Open Subtitles | - انت تعلم بما قالة الزعيم انة لايحتاج لحراس |