On ne sait rien sur toi, sauf que tu fais toujours ce qu'elle dit. | Open Subtitles | لا أحد يعلم عنك شيئاً سوى فعل أى كان ما تقوله |
J'ai même un petit carnet pour noter ce qu'elle dit, au cas où c'est important. | Open Subtitles | كما أني أحمل هذه النوتة لأكتب ما تقوله لأنه عادة يكون مهما |
La Syrie pense à ce qu'elle dit et agit conformément à ce qu'elle pense. | UN | إن سوريــة تعنــي ما تقول وتلتــزم بما تعني. |
Je pense que si c'est ce qu'elle dit alors c'est ce qui s'est passé. | Open Subtitles | أعتقد إذا كان هذا هو ما قالته ثم وهذا هو ما حدث. |
Cap, n'écoute pas ce qu'elle dit. | Open Subtitles | كاب، لا تستطيع أن تستمع إلى ما قالت. |
- C'est ce qu'elle dit. - Je ne crois pas aux prémonitions. | Open Subtitles | ـ هذا ما تقوله الأم ـ أنا لا أؤمن بالهواجس |
Elle sait pas ce qu'elle dit. C'est encore cette honte blanche. | Open Subtitles | إنها لا تدرك ما تقوله إنه الخزي الأبيض مرة أخرى. |
- C'est ce qu'elle dit. - À mon avis, il sera là. | Open Subtitles | .هذا ما تقوله .أراهن بأن الفتى سيكون هناك |
Entre ce qu'elle dit et les propos que je transforme, honnêtement, j'en sais rien. | Open Subtitles | ! أو ربما أختلق ما تقوله لي أعني، أنا لا أعلم |
Pas exactement, mais ma maman m'a dit que tout allait bien se passer, et je crois ce qu'elle dit. | Open Subtitles | ليس تماماً ولكن امي اخبرتني ان كل شيء سيكون على مايرام وانا اصدق كل ما تقوله |
Non, elle ne comprend pas ce qu'elle dit. Elle ne saisit pas sa situation. | Open Subtitles | لا، إنها لا تفهم ما تقول ولا تفهم موقفها |
Elle croit ce qu'elle dit, mais elle croit seulement à ce qu'elle veut croire, et uniquement pendant ce moment précis. | Open Subtitles | , هي تصدق ما تقول , لكنها فقط تصدق ما هي تريد أن تصدق وفقط لتلك اللحظة |
La Syrie pense à ce qu'elle dit et agit conformément à ce qu'elle pense. | UN | إن سورية تعني ما تقول وتلتزم بما تعني. |
Bien, Jimmy, quand elle finira par la fermer une nouvelle fois, je veux que tu répètes ce qu'elle dit, et tu diras "Wow, comme c'est perspicace!" | Open Subtitles | أريدك أن أكرر ما قالته ثم قول,كم هذا ذكي |
Très bien, cette femme est bien ce qu'elle dit être, elle est comme un mexicain qui haï les feux d'artifices. | Open Subtitles | هذه المرأة من ما قالته تبدو .كمكسيكية تكره الألعاب النارية |
J'ignore ce qu'elle dit au patron lors de leurs réunions privées. | Open Subtitles | لا أعرف ما قالته للرئيس في إجتماعاتهما خلف الباب المغلق، |
Problèmes familiaux. Enfin c'est ce qu'elle dit. | Open Subtitles | مشاكل الأسرة وهذا ما قالت. |
Une maman soucieuse avec un enfant qui prend beaucoup d'énergie et un mari qui lève les yeux de son téléphone seulement pour contredire tout ce qu'elle dit. | Open Subtitles | أم قلقة مع ولد يستهلك طاقتها وزوج لايفعل شيئًا سوا النظر إلى هاتفه الا في حال معارضته لما تقوله |
Et je fais tout ce qu'elle dit parce que j'aimerais vraiment avoir tout ce qu'elle a. | Open Subtitles | وأنا أفعل كل ماتقوله لي لأنني حقاً أريد أن ألملم شتات نفسي كما فعلت هي. |
- Faut pas. Si tu savais ce qu'elle dit de toi, tu l'aurais fait exprès. | Open Subtitles | لا تكترث، اذا عرفت ما الذي تقوله هذه العجوز في غيابك |
- Ne sois pas négatif. C'est un début. - Oui, fais ce qu'elle dit. | Open Subtitles | ـ لا تكُن سلبياً ، إنها البداية ـ نعم ، كما قالت |
Ne compter pas sur ce qu'elle dit aujourd'hui. | Open Subtitles | لا يهم ما ستقوله اليوم |
L'État partie relève qu'on ne peut pas davantage prêter foi à ce qu'elle dit au sujet des poursuites pénales qui ont été engagées contre elle pour usage de faux papiers puisqu'elle avait reconnu auparavant qu'elle avait quitté l'Inde avec un passeport valide. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن بيان صاحبة البلاغ بشأن التهمة الجنائية المتعلقة باستعمال وثائق مزورة تفتقر هي الأخرى إلى المصداقية لأنه سبق وأن اعترفت بأنها غادرت الهند بجواز سفر صالح. |
En outre, d'après ce qu'elle dit sur les lieux où elle se trouvait au Burundi juste avant de quitter le pays, il semblerait qu'elle y ait bien des connaissances. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن الواضح أن صاحبة الشكوى تمتلك شبكة اجتماعية، وفقاً لما أفادت به بشأن أماكن وجودها في بوروندي قبل أن تغادر هذا البلد. |
Je sais ce qu'elle dit mais c'est pas eux qui s'occupent du contrôle des foules. | Open Subtitles | اعلم ماتقول لجنة حقوق المواطن ولكن هذه ليست حشودا منظمة |
Je m'en tape de ce qu'elle dit. | Open Subtitles | لا أهتم أبداً بما تقول أنا لن أعود أبداً |
Fais ce qu'elle dit ou je tire. | Open Subtitles | أفعل كما تقول السيّدة، أو سأطلق النار عليك |
Bref, je ne sais pas exactement ce qu'elle dit mais à la fin elle m'embrassait, et disait | Open Subtitles | وقالت,حسناً,لاأتذكر بالضبط ما الذي قالته ولكن أنتهى الامر بتقبيلها لي وبقولها |