Par exemple, ce qu'il a dit concernant Jérusalem fait fi de la position de la communauté internationale et défie directement votre volonté. | UN | إن ما قاله حول القدس على سبيل المثال يمثل استخفافا بموقف المجتمع الدولي وتحديا مباشرا ﻹرادته، تحديا مباشرا ﻹرادتكم. |
Tout ce qu'il a dit c'est qu'il avait un travail à finir, et ça changerait tout. | Open Subtitles | جلّ ما قاله هُو أنّه لديه أعمال غير مُنجزة، وأنّها ستُغيّر كلّ شيءٍ. |
C'est ce qu'il a dit quand je l'ai rencontré ce matin. | Open Subtitles | على الأقلّ هذا ما قاله عندما إلتقيته هذا الصباح |
Je me fous de ce qu'il a dit. Je peux vous dire pourquoi on vous a sorti de prison. | Open Subtitles | أنا لا أريد ان أعرف ما قال أنا يمْكن أنْ أخبرك بإنّنا أخرجناك من السّجن |
Pouvez vous nous dire ce qu'il a dit à ce propos ? | Open Subtitles | أيمكنكِ أن تخبرينا ماذا قال عن هذه القضية؟ |
C'est ce qu'il a dit, que tu serais le seul à comprendre, que vous étiez liés. | Open Subtitles | هذا ما قاله ، وأنّكَ الوحيد الذي سيفهمه وأنّ لديكَ أنتَ وإيّاه رابطة |
Si le représentant de la Grenade n'est pas sûr en ce qui concerne l'Association des États des Caraïbes, puisqu'il est originaire de cette région, j'appuierai également ce qu'il a dit. | UN | وإذا كان ممثل غرينادا ليس على علم تام برابطة الدول الكاريبية، وهو ينتمي إلى تلك المنطقة، فإنني أؤيد أيضا ما قاله. |
C'est exactement ce qu'il a dit. Je pense qu'il a vu juste. | UN | هذا ما قاله هذا القائل وإني لا أعتقد أن له سندا يسنده. |
Le représentant de la Mongolie a déjà souligné les grands traits du présent projet de résolution. Je ne répéterai pas ce qu'il a dit. | UN | سبق لممثل منغوليا أن تطرق إلى أهم سمات مشروع القرار الحالي؛ ولا أود أن أكرر ما قاله. |
Le Ministre des affaires étrangères de Cuba a été clair, et je me contenterai de répéter ce qu'il a dit. | UN | فوزير خارجية كوبا كان واضحا، وسأكتفي بمجرد تكرار ما قاله. |
Si ce remarquable Secrétaire général pouvait nous parler aujourd'hui, il ne pourrait que répéter ce qu'il a dit il y a 35 ans : | UN | ولو أنه كان بوسع ذلك اﻷميــن العام البارز أن يحدثنا اليوم، ﻷعاد على أسماعنا ما قاله منذ ٣٥ سنة مضت: |
Il mérite d'être relu et nous devons réfléchir à ce qu'il a dit. | UN | فهو بيان يستحق أن يقرأ من جديد وعلينا أن نتدبر ما قاله. |
Je le remercie pour tout ce qu'il a dit sur Jérusalem, son lieu de naissance. | UN | وعلى أي حال، أود أن أشكره على كل ما قاله عن القدس، مسقط رأسه. |
Mais je m'inquiétais que ce qu'il a dit sur cette vidéo soit un poids pour toi. | Open Subtitles | لكنّي خشيت أن تشعري ما قاله فيه عبئًا عليك. |
Permettez-moi de rappeler ce qu'il a dit: < < La Chine a effectué récemment un essai dans l'espace. | UN | واسمحوا لي بأن أكرر هنا ما قال: " لقد أجرت الصين في الآونة الأخيرة تجربة في الفضاء الخارجي. |
On a entendu ce qu'il a dit, ce qu'il ignore ne peut pas le tuer. | Open Subtitles | أجل سمعنا ما قال لكن ما لا يعرفه لا يؤذيه |
On doit savoir ce qu'il a dit à la CAT le plus vite possible. | Open Subtitles | جيد، يجب أن نعرف ماذا قال للوحدة بأسرع ما يمكن |
Ne fais pas attention à ce qu'il a dit. Je crois qu'on va partir. | Open Subtitles | لا تشغلي نفسك بما قاله أعتقد أنه علينا أن نغادر الآن |
À propos de Paul... ce qu'il a dit sur le fait que je n'ai pas d'enfants... | Open Subtitles | بشأن بول كما تعلمين ، بشأن ماقاله اني لا أملك ذرية |
Tu dois répondre à ce qu'il a dit à propos de nous travaillant ensemble. | Open Subtitles | يجب عليك الرد على ما يقوله حول عملنا معًا |
Je sais pas ce qu'il a dit... c'était mal enregistré. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي قاله في هذه الليلة. من الممكن أن يكون المسجل قد تعطل. |
À la fin de la mission, tu sais ce qu'il a dit? | Open Subtitles | عندما إنتهت المهمة نظر إلى عيناي ؟ ؟ وهل تعلمين ماقال لي ؟ |
C'est ce qu'il a dit. | Open Subtitles | بالتدرب الموسم القادم هذا ما يقول الرجل |
Ne me mentez pas, putain ! Dites moi ce qu'il a dit. | Open Subtitles | اخبرني ماذا يقول |
Dites-moi ce qu'il a dit! Dites-moi ce qu'il a dit! | Open Subtitles | قولي لي مالّذي يقوله ابنكِ تفضّلي قولي مالذي قاله |
Je ne me vois pas punir un adulte pour ce qu'il a dit il y a 20 ans. | Open Subtitles | لا أرى سبباً لمعاقبة رجل بالغ لماذا؟ لما قاله منذ 20 سنة |
Mais je n'oublie pas ce qu'il a dit à maman: | Open Subtitles | ولكن لن أنسى أبداً ما قالهُ "لأمي عن "الحيّ السادس |
Si le bras droit d'El Soldat était en train de parler aux Américains alors je veux savoir ce qu'il a dit. | Open Subtitles | اليد اليمنى ل السولدات كان يتحدث مع الامريكيين أذاً اريد معرفة ما كان يقوله |
C'est bizarre, mais de ce qu'il a dit hier soir... il t'aime toujours. | Open Subtitles | أعرف بأن الأمر غريب ، لكن مما قاله ليلة أمس |