"ce qu'il a dit" - Translation from French to Arabic

    • ما قاله
        
    • ما قال
        
    • ماذا قال
        
    • بما قاله
        
    • ماقاله
        
    • ما يقوله
        
    • ما الذي قاله
        
    • ماقال
        
    • ما يقول
        
    • ماذا يقول
        
    • مالذي قاله
        
    • لما قاله
        
    • ما قالهُ
        
    • ما كان يقوله
        
    • مما قاله
        
    Par exemple, ce qu'il a dit concernant Jérusalem fait fi de la position de la communauté internationale et défie directement votre volonté. UN إن ما قاله حول القدس على سبيل المثال يمثل استخفافا بموقف المجتمع الدولي وتحديا مباشرا ﻹرادته، تحديا مباشرا ﻹرادتكم.
    Tout ce qu'il a dit c'est qu'il avait un travail à finir, et ça changerait tout. Open Subtitles جلّ ما قاله هُو أنّه لديه أعمال غير مُنجزة، وأنّها ستُغيّر كلّ شيءٍ.
    C'est ce qu'il a dit quand je l'ai rencontré ce matin. Open Subtitles على الأقلّ هذا ما قاله عندما إلتقيته هذا الصباح
    Je me fous de ce qu'il a dit. Je peux vous dire pourquoi on vous a sorti de prison. Open Subtitles أنا لا أريد ان أعرف ما قال أنا يمْكن أنْ أخبرك بإنّنا أخرجناك من السّجن
    Pouvez vous nous dire ce qu'il a dit à ce propos ? Open Subtitles أيمكنكِ أن تخبرينا ماذا قال عن هذه القضية؟
    C'est ce qu'il a dit, que tu serais le seul à comprendre, que vous étiez liés. Open Subtitles هذا ما قاله ، وأنّكَ الوحيد الذي سيفهمه وأنّ لديكَ أنتَ وإيّاه رابطة
    Si le représentant de la Grenade n'est pas sûr en ce qui concerne l'Association des États des Caraïbes, puisqu'il est originaire de cette région, j'appuierai également ce qu'il a dit. UN وإذا كان ممثل غرينادا ليس على علم تام برابطة الدول الكاريبية، وهو ينتمي إلى تلك المنطقة، فإنني أؤيد أيضا ما قاله.
    C'est exactement ce qu'il a dit. Je pense qu'il a vu juste. UN هذا ما قاله هذا القائل وإني لا أعتقد أن له سندا يسنده.
    Le représentant de la Mongolie a déjà souligné les grands traits du présent projet de résolution. Je ne répéterai pas ce qu'il a dit. UN سبق لممثل منغوليا أن تطرق إلى أهم سمات مشروع القرار الحالي؛ ولا أود أن أكرر ما قاله.
    Le Ministre des affaires étrangères de Cuba a été clair, et je me contenterai de répéter ce qu'il a dit. UN فوزير خارجية كوبا كان واضحا، وسأكتفي بمجرد تكرار ما قاله.
    Si ce remarquable Secrétaire général pouvait nous parler aujourd'hui, il ne pourrait que répéter ce qu'il a dit il y a 35 ans : UN ولو أنه كان بوسع ذلك اﻷميــن العام البارز أن يحدثنا اليوم، ﻷعاد على أسماعنا ما قاله منذ ٣٥ سنة مضت:
    Il mérite d'être relu et nous devons réfléchir à ce qu'il a dit. UN فهو بيان يستحق أن يقرأ من جديد وعلينا أن نتدبر ما قاله.
    Je le remercie pour tout ce qu'il a dit sur Jérusalem, son lieu de naissance. UN وعلى أي حال، أود أن أشكره على كل ما قاله عن القدس، مسقط رأسه.
    Mais je m'inquiétais que ce qu'il a dit sur cette vidéo soit un poids pour toi. Open Subtitles لكنّي خشيت أن تشعري ما قاله فيه عبئًا عليك.
    Permettez-moi de rappeler ce qu'il a dit: < < La Chine a effectué récemment un essai dans l'espace. UN واسمحوا لي بأن أكرر هنا ما قال: " لقد أجرت الصين في الآونة الأخيرة تجربة في الفضاء الخارجي.
    On a entendu ce qu'il a dit, ce qu'il ignore ne peut pas le tuer. Open Subtitles أجل سمعنا ما قال لكن ما لا يعرفه لا يؤذيه
    On doit savoir ce qu'il a dit à la CAT le plus vite possible. Open Subtitles جيد، يجب أن نعرف ماذا قال للوحدة بأسرع ما يمكن
    Ne fais pas attention à ce qu'il a dit. Je crois qu'on va partir. Open Subtitles لا تشغلي نفسك بما قاله أعتقد أنه علينا أن نغادر الآن
    À propos de Paul... ce qu'il a dit sur le fait que je n'ai pas d'enfants... Open Subtitles بشأن بول كما تعلمين ، بشأن ماقاله اني لا أملك ذرية
    Tu dois répondre à ce qu'il a dit à propos de nous travaillant ensemble. Open Subtitles يجب عليك الرد على ما يقوله حول عملنا معًا
    Je sais pas ce qu'il a dit... c'était mal enregistré. Open Subtitles لا أعلم ما الذي قاله في هذه الليلة. من الممكن أن يكون المسجل قد تعطل.
    À la fin de la mission, tu sais ce qu'il a dit? Open Subtitles عندما إنتهت المهمة نظر إلى عيناي ؟ ؟ وهل تعلمين ماقال لي ؟
    C'est ce qu'il a dit. Open Subtitles بالتدرب الموسم القادم هذا ما يقول الرجل
    Ne me mentez pas, putain ! Dites moi ce qu'il a dit. Open Subtitles اخبرني ماذا يقول
    Dites-moi ce qu'il a dit! Dites-moi ce qu'il a dit! Open Subtitles قولي لي مالّذي يقوله ابنكِ تفضّلي قولي مالذي قاله
    Je ne me vois pas punir un adulte pour ce qu'il a dit il y a 20 ans. Open Subtitles لا أرى سبباً لمعاقبة رجل بالغ لماذا؟ لما قاله منذ 20 سنة
    Mais je n'oublie pas ce qu'il a dit à maman: Open Subtitles ولكن لن أنسى أبداً ما قالهُ "لأمي عن "الحيّ السادس
    Si le bras droit d'El Soldat était en train de parler aux Américains alors je veux savoir ce qu'il a dit. Open Subtitles اليد اليمنى ل السولدات كان يتحدث مع الامريكيين أذاً اريد معرفة ما كان يقوله
    C'est bizarre, mais de ce qu'il a dit hier soir... il t'aime toujours. Open Subtitles أعرف بأن الأمر غريب ، لكن مما قاله ليلة أمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more