ويكيبيديا

    "ce qu'il en reste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ما تبقى منه
        
    • ما تبقّى منها
        
    • ما بقي منها
        
    • وما تبقى
        
    • ما تبقى من
        
    • ما تبقى منها
        
    • ما تبقّى منه
        
    • ما بقي منه
        
    • ما تبقي
        
    • ماتبقى منها
        
    Assurons-nous qu'il ne trouve pas ce qu'il en reste. Open Subtitles إذن يجب علينا الحرص على أنه لن يجد ما تبقى منه
    Là, je crois plutôt que j'utilise ce qu'il en reste avec sagesse Open Subtitles في هذه الحالة، أعتقد أنني باستخدام ما تبقى منه بحكمة.
    Ou ce qu'il en reste, en tout cas. Très bien. Tout que j'ai décidé c'est que je vous écouterai. Open Subtitles أو ما تبقى منه على كل حال قررت أن أصغي إليك وإلى ما تريد
    Je voudrais récupérer ces livres... ou ce qu'il en reste. Open Subtitles أريد استعادة تلك الكتب، أو ما تبقّى منها.
    S'ils veulent leur caravane, ou ce qu'il en reste, ils la trouveront à la fourrière. Open Subtitles إذا أرادوا الحافلة أو ما بقي منها سوف يجدونها في ساحة الحجز
    ce qu'il en reste ne semblait pas visiblement endommagé par le feu. UN وما تبقى لا يبدو أنه دُمر بفعل الحريق.
    Des petits qui veulent rentrer chez maman ou ce qu'il en reste. Open Subtitles أولئك أطفال صغار يودّون الذهاب للبيت لأمهاتهم. أو ما تبقى من أمهاتهم.
    Bon week-end. ce qu'il en reste. Reposez-vous. Open Subtitles اعتني بنفسك، واحظى بعطلة أسبوعية رائعة أو ما تبقى منها
    Je vois le labyrinthe osseux ou ce qu'il en reste. Open Subtitles في الحقيقة، أبدو لكي أبدو مستقيم خلال إلى المتاهة العظمية أو ما تبقّى منه.
    si c'est le prix a payer pour avoir la civilisation ou sauver ce qu'il en reste alors oui , je suis prêt à le faire. Open Subtitles لو كان هذا ثمن التمدن أو إنقاذ ما تبقى منه فنعم، أنا موافقة على هذا
    Ils viennent de le retrouver, enfin ce qu'il en reste. Open Subtitles لقد وجدوه الآن بالطبع.. أو ما تبقى منه
    Il suffit de regarder le corps, du moins ce qu'il en reste. Open Subtitles عليك فقط أن تنظر إلى الجسم أو ما تبقى منه
    Du moins, ce qu'il en reste. Open Subtitles أو قد كان كذلك، لا أعرف ما تبقى منه الناس قد إجتاحته
    ce qu'il en reste. Open Subtitles قسم مستحضرات التجميل والعطور أو ما تبقى منه على أية حال
    Tiens, voilà ton Portugais, ou ce qu'il en reste. Open Subtitles لا تتعجلنى ها هو هذا هو البرتغالى أو ما تبقى منه
    C'est votre intermédiaire. Ou ce qu'il en reste. Open Subtitles هذا هو وسيطك لدى الهنود أو بالأحرى ما تبقى منه
    Ouais, ce qu'il en reste. Open Subtitles نعم، ما تبقّى منها.
    Enfin, ce qu'il en reste. Open Subtitles أو ما تبقّى منها
    Je fais ce qui est le mieux pour ma famille, notre famille... ou ce qu'il en reste. Open Subtitles أنا أفعل ما هو أفظل للعائلة, عائلتنا... ما بقي منها على كل حال.
    ce qu'il en reste ne semblait pas visiblement endommagé par le feu. UN وما تبقى لا يبدو أنه دُمر بفعل الحريق.
    Faites ramasser vos pitbulls, ou ce qu'il en reste. Open Subtitles ارسل شخصاً كي يخفي اثر ما تبقى من زملاء فريقك
    - La résistance... ou ce qu'il en reste, en est truffée. Open Subtitles ...ـ المقاومة ما تبقى منها غير إطلاق النار بجانبهم
    Le shérif Truman et moi venons de quitter le manchot, ou ce qu'il en reste. Open Subtitles أنا والمأمور "ترومان" كنا مع وحيد الذراع تواً، أو ما تبقّى منه.
    C'est la grange Putnam. Ou ce qu'il en reste. Open Subtitles انه مخزن بوتنام القديم ما بقي منه
    Parce que je peux voir son foie... ou ce qu'il en reste. Open Subtitles لأنني يمكنني رؤية كبده أو على الأقل ما تبقي منه.
    Des marques de ligatures sur leurs chevilles et poignets, ce qu'il en reste en tout cas. Open Subtitles كلاهما لديهم علامات ربط على المعصم والكاحل أو على الأقل ماتبقى منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد