Assurons-nous qu'il ne trouve pas ce qu'il en reste. | Open Subtitles | إذن يجب علينا الحرص على أنه لن يجد ما تبقى منه |
Là, je crois plutôt que j'utilise ce qu'il en reste avec sagesse | Open Subtitles | في هذه الحالة، أعتقد أنني باستخدام ما تبقى منه بحكمة. |
Ou ce qu'il en reste, en tout cas. Très bien. Tout que j'ai décidé c'est que je vous écouterai. | Open Subtitles | أو ما تبقى منه على كل حال قررت أن أصغي إليك وإلى ما تريد |
Je voudrais récupérer ces livres... ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | أريد استعادة تلك الكتب، أو ما تبقّى منها. |
S'ils veulent leur caravane, ou ce qu'il en reste, ils la trouveront à la fourrière. | Open Subtitles | إذا أرادوا الحافلة أو ما بقي منها سوف يجدونها في ساحة الحجز |
ce qu'il en reste ne semblait pas visiblement endommagé par le feu. | UN | وما تبقى لا يبدو أنه دُمر بفعل الحريق. |
Des petits qui veulent rentrer chez maman ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | أولئك أطفال صغار يودّون الذهاب للبيت لأمهاتهم. أو ما تبقى من أمهاتهم. |
Bon week-end. ce qu'il en reste. Reposez-vous. | Open Subtitles | اعتني بنفسك، واحظى بعطلة أسبوعية رائعة أو ما تبقى منها |
Je vois le labyrinthe osseux ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | في الحقيقة، أبدو لكي أبدو مستقيم خلال إلى المتاهة العظمية أو ما تبقّى منه. |
si c'est le prix a payer pour avoir la civilisation ou sauver ce qu'il en reste alors oui , je suis prêt à le faire. | Open Subtitles | لو كان هذا ثمن التمدن أو إنقاذ ما تبقى منه فنعم، أنا موافقة على هذا |
Ils viennent de le retrouver, enfin ce qu'il en reste. | Open Subtitles | لقد وجدوه الآن بالطبع.. أو ما تبقى منه |
Il suffit de regarder le corps, du moins ce qu'il en reste. | Open Subtitles | عليك فقط أن تنظر إلى الجسم أو ما تبقى منه |
Du moins, ce qu'il en reste. | Open Subtitles | أو قد كان كذلك، لا أعرف ما تبقى منه الناس قد إجتاحته |
ce qu'il en reste. | Open Subtitles | قسم مستحضرات التجميل والعطور أو ما تبقى منه على أية حال |
Tiens, voilà ton Portugais, ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | لا تتعجلنى ها هو هذا هو البرتغالى أو ما تبقى منه |
C'est votre intermédiaire. Ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | هذا هو وسيطك لدى الهنود أو بالأحرى ما تبقى منه |
Ouais, ce qu'il en reste. | Open Subtitles | نعم، ما تبقّى منها. |
Enfin, ce qu'il en reste. | Open Subtitles | أو ما تبقّى منها |
Je fais ce qui est le mieux pour ma famille, notre famille... ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | أنا أفعل ما هو أفظل للعائلة, عائلتنا... ما بقي منها على كل حال. |
ce qu'il en reste ne semblait pas visiblement endommagé par le feu. | UN | وما تبقى لا يبدو أنه دُمر بفعل الحريق. |
Faites ramasser vos pitbulls, ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | ارسل شخصاً كي يخفي اثر ما تبقى من زملاء فريقك |
- La résistance... ou ce qu'il en reste, en est truffée. | Open Subtitles | ...ـ المقاومة ما تبقى منها غير إطلاق النار بجانبهم |
Le shérif Truman et moi venons de quitter le manchot, ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | أنا والمأمور "ترومان" كنا مع وحيد الذراع تواً، أو ما تبقّى منه. |
C'est la grange Putnam. Ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | انه مخزن بوتنام القديم ما بقي منه |
Parce que je peux voir son foie... ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | لأنني يمكنني رؤية كبده أو على الأقل ما تبقي منه. |
Des marques de ligatures sur leurs chevilles et poignets, ce qu'il en reste en tout cas. | Open Subtitles | كلاهما لديهم علامات ربط على المعصم والكاحل أو على الأقل ماتبقى منها |