Je dois essayer de sauver ce qu'il reste de la soirée. | Open Subtitles | اسمع, علي محاولة إنقاذ ما تبقى من هذه الليلة |
Me tirer d'ici, et voir ce qu'il reste de ma vie et de mes amis. | Open Subtitles | أريد أن أخرج من هنا وأرى ما تبقى من حياتي والشعب جزء منها. |
ce qu'il reste de la voiture est chez Interpol, ordinateur compris. | Open Subtitles | ما تبقى من السيارة بحوزة الشرطة الدولية بالاضافة إلى الكمبيوتر |
Il n'y a donc pas moyen pour que je donne accès à ce qu'il reste de l'humanité, à ce potentiel I.A génocidaire. | Open Subtitles | لذكاء إصطناعي قاتل الولوج إلى ما تبقى من الجنس البشري |
Ils les a rejoints dans le but de protéger ce qu'il reste de sa famille, tu vois, son fils. | Open Subtitles | لقد انضمّ إليهم ليحمي ما تبقّى من عائلته كما تعلمين ابنه |
ce qu'il reste de la mémoire de Mr. Peterson va expiré. | Open Subtitles | ما تبقى من ذاكره سيد بيترسون على وشك ان تنتهي صلاحيته |
J'aimerai m'occuper de ce qu'il reste de la Résistance. | Open Subtitles | أريد أن أذهب لأقضي على ما تبقى من المقاومة |
Et maintenant tu as le pouvoir de sauver ce qu'il reste de ton espèce. | Open Subtitles | والآن حان بوسعك إنقاذ ما تبقى من بني جنسك. |
Peut être qu'on peut encore sauver ce qu'il reste de cette nuit de folie. | Open Subtitles | زوي هل تستطيعين رجاء اخذه الى المنزل؟ ربما انا و انابيث نستطيع انقاذ ما تبقى من هذه الليله |
Mais entre temps, tu ne peux pas laisser ton entourage gaspiller ce qu'il reste de ton fric dans toute la ville. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي ، لا يمكنك جعل أصحابك ينفقون ما تبقى من أموالك |
Tu veux bien me dire ce qui s'est passé avant d'avoir de détruit ce qu'il reste de ma table? | Open Subtitles | هل تمانع أخباري أخباري بما حدث قبل أن تدمر ما تبقى من طاولتي ؟ |
Je vais t'étrangler et te passer par-dessus le balcon, espèce de petit enculé, si tu ne me dis pas où elle est et ce qu'il reste de la came que toi et l'autre fouine avez fourrée | Open Subtitles | سأخنقك وأرمي بك من الشرفة أيها الوغد كريه الرائحة إن لم تسرع بإخباري عن مكان ما تبقى من المخدرات التي قمت أنت وصديقك السخيف بحقنها في أوردتكما المدمنة اللعينة |
Et si je devais être victime d'un accident dans votre misérable maison d'abattage, ils ne trouveront même pas ce qu'il reste de vous. | Open Subtitles | وإذا كان ينبغي أن تلبي مع بعض الحوادث هنا في كسر الخاص بك سوق اللحم قليلا، أنها لن تجد حتى ما تبقى من أنت. |
Il est encore temps de vous éloigner de cette affaire, avant de détruire ce qu'il reste de votre réputation. | Open Subtitles | لايزال الوقت أمامك لتنسحب من هذه القضية قبل أن تدمر ما تبقى من سمعتك |
Dans ce qu'il reste de cerveau, il se passe quelque chose. | Open Subtitles | فى مكان ما بأعماق ما تبقى من هذا الدماغ . شئ ما يحدث |
Pourtant, des combattants armés, à bord de véhicules enlevés à la MONUL, continuent de sillonner et de piller ce qu'il reste de la ville. | UN | ومع ذلك فإن المقاتلين المسلحين الذين يقودون مركبات استولوا عليها من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، يواصلون التجوال ونهب ما تبقى من المدينة. |
Si elle se poursuivait, cette paralysie risquerait de diminuer encore ce qu'il reste de crédibilité à la Conférence du désarmement en sa qualité d'unique instance de négociation multilatérale sur le désarmement. | UN | ومن شأن استمرار هذا الجمود أن يُقوض بقدر أكبر ما تبقى من مصداقية لمؤتمر نزع السلاح بصفته المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد المعني بنزع السلاح. |
Les hommes et les garçons restent sur place pour garder ce qu'il reste de leurs biens, ou sont empêchés de fuir par Al-Chabaab, quand ils ne sont pas déjà recrutés pour le jihad. | UN | ويتخلّف الرجال والصبيان وراء هؤلاء لحراسة ما تبقى من ممتلكاتهم أو أنهم يُمنعون من الفرار من قِبَل جماعة الشباب إذا لم يتم تجنيدهم من قِبَلها لخوض الجهاد. |
Ces armes sont tout ce qu'il reste de la fortune de ma famille. | Open Subtitles | هذه البنادق هى كل ما تبقّى من ثروة عائلتى |
Tout ce qu'il reste de ses recherches... Tu les trouveras là-bas. | Open Subtitles | أياً كان ما تركه من بحثه فهنا حيث ستجده |
es-tu prêt à sacrifier ce qu'il reste de ta vie ? | Open Subtitles | هل أنت مستعد للتضحية بما تبقى من روحك ؟ |