"ce qu'il reste de" - Translation from French to Arabic

    • ما تبقى من
        
    • ما تبقّى من
        
    • كان ما تركه من
        
    • بما تبقى من
        
    Je dois essayer de sauver ce qu'il reste de la soirée. Open Subtitles اسمع, علي محاولة إنقاذ ما تبقى من هذه الليلة
    Me tirer d'ici, et voir ce qu'il reste de ma vie et de mes amis. Open Subtitles أريد أن أخرج من هنا وأرى ما تبقى من حياتي والشعب جزء منها.
    ce qu'il reste de la voiture est chez Interpol, ordinateur compris. Open Subtitles ما تبقى من السيارة بحوزة الشرطة الدولية بالاضافة إلى الكمبيوتر
    Il n'y a donc pas moyen pour que je donne accès à ce qu'il reste de l'humanité, à ce potentiel I.A génocidaire. Open Subtitles لذكاء إصطناعي قاتل الولوج إلى ما تبقى من الجنس البشري
    Ils les a rejoints dans le but de protéger ce qu'il reste de sa famille, tu vois, son fils. Open Subtitles لقد انضمّ إليهم ليحمي ما تبقّى من عائلته كما تعلمين ابنه
    ce qu'il reste de la mémoire de Mr. Peterson va expiré. Open Subtitles ما تبقى من ذاكره سيد بيترسون على وشك ان تنتهي صلاحيته
    J'aimerai m'occuper de ce qu'il reste de la Résistance. Open Subtitles أريد أن أذهب لأقضي على ما تبقى من المقاومة
    Et maintenant tu as le pouvoir de sauver ce qu'il reste de ton espèce. Open Subtitles والآن حان بوسعك إنقاذ ما تبقى من بني جنسك.
    Peut être qu'on peut encore sauver ce qu'il reste de cette nuit de folie. Open Subtitles زوي هل تستطيعين رجاء اخذه الى المنزل؟ ربما انا و انابيث نستطيع انقاذ ما تبقى من هذه الليله
    Mais entre temps, tu ne peux pas laisser ton entourage gaspiller ce qu'il reste de ton fric dans toute la ville. Open Subtitles لكن في الوقت الحالي ، لا يمكنك جعل أصحابك ينفقون ما تبقى من أموالك
    Tu veux bien me dire ce qui s'est passé avant d'avoir de détruit ce qu'il reste de ma table? Open Subtitles هل تمانع أخباري أخباري بما حدث قبل أن تدمر ما تبقى من طاولتي ؟
    Je vais t'étrangler et te passer par-dessus le balcon, espèce de petit enculé, si tu ne me dis pas où elle est et ce qu'il reste de la came que toi et l'autre fouine avez fourrée Open Subtitles سأخنقك وأرمي بك من الشرفة أيها الوغد كريه الرائحة إن لم تسرع بإخباري عن مكان ما تبقى من المخدرات التي قمت أنت وصديقك السخيف بحقنها في أوردتكما المدمنة اللعينة
    Et si je devais être victime d'un accident dans votre misérable maison d'abattage, ils ne trouveront même pas ce qu'il reste de vous. Open Subtitles وإذا كان ينبغي أن تلبي مع بعض الحوادث هنا في كسر الخاص بك سوق اللحم قليلا، أنها لن تجد حتى ما تبقى من أنت.
    Il est encore temps de vous éloigner de cette affaire, avant de détruire ce qu'il reste de votre réputation. Open Subtitles لايزال الوقت أمامك لتنسحب من هذه القضية قبل أن تدمر ما تبقى من سمعتك
    Dans ce qu'il reste de cerveau, il se passe quelque chose. Open Subtitles فى مكان ما بأعماق ما تبقى من هذا الدماغ . شئ ما يحدث
    Pourtant, des combattants armés, à bord de véhicules enlevés à la MONUL, continuent de sillonner et de piller ce qu'il reste de la ville. UN ومع ذلك فإن المقاتلين المسلحين الذين يقودون مركبات استولوا عليها من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، يواصلون التجوال ونهب ما تبقى من المدينة.
    Si elle se poursuivait, cette paralysie risquerait de diminuer encore ce qu'il reste de crédibilité à la Conférence du désarmement en sa qualité d'unique instance de négociation multilatérale sur le désarmement. UN ومن شأن استمرار هذا الجمود أن يُقوض بقدر أكبر ما تبقى من مصداقية لمؤتمر نزع السلاح بصفته المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد المعني بنزع السلاح.
    Les hommes et les garçons restent sur place pour garder ce qu'il reste de leurs biens, ou sont empêchés de fuir par Al-Chabaab, quand ils ne sont pas déjà recrutés pour le jihad. UN ويتخلّف الرجال والصبيان وراء هؤلاء لحراسة ما تبقى من ممتلكاتهم أو أنهم يُمنعون من الفرار من قِبَل جماعة الشباب إذا لم يتم تجنيدهم من قِبَلها لخوض الجهاد.
    Ces armes sont tout ce qu'il reste de la fortune de ma famille. Open Subtitles هذه البنادق هى كل ما تبقّى من ثروة عائلتى
    Tout ce qu'il reste de ses recherches... Tu les trouveras là-bas. Open Subtitles أياً كان ما تركه من بحثه فهنا حيث ستجده
    es-tu prêt à sacrifier ce qu'il reste de ta vie ? Open Subtitles هل أنت مستعد للتضحية بما تبقى من روحك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more