ويكيبيديا

    "ce qu'il s'est passé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ما حدث
        
    • ماذا حدث
        
    • بما حدث
        
    • ما حصل
        
    • ماحدث
        
    • ما جرى
        
    • مالذي حدث
        
    • عما حدث
        
    • ماذا حصل
        
    • الذي حدث
        
    • ما الذي حصل
        
    • ماحصل
        
    • بما جرى
        
    • ماذا جرى
        
    • مما حدث
        
    Bien, pour commencer, j'aimerais m'excuser pour ce qu'il s'est passé il y a 20 ans. Open Subtitles حسنا في البداية أود أن أعتذر عن ما حدث قبل 20 عاما
    On est loin de comprendre ce qu'il s'est passé, mais on doit fermer cet aéroport pour ne pas que ça se propage. Open Subtitles إنّنا بعيدون كل البعد عن فهم ما حدث بالفعل، لكن علينا أن نغلق هذا المطار حتى لا يتفشى.
    Je voulais juste m'assurer que tu allais bien après tout ce qu'il s'est passé. Open Subtitles أريد فقط أن أتأكد بأنك على مايرام بعد كل ما حدث
    Si quelqu'un veut savoir ce qu'il s'est passé dans l'avion dans ses derniers instants. Open Subtitles إن أراد شخص أن يعرف ماذا حدث للطائرة في آخر لحظاتها
    Je ne veux pas le perdre, et c'est pour ça que je dois lui dire ce qu'il s'est passé. Open Subtitles لا أريد أن أخسره لهذا السبب يجب أن أعترف له بما حدث
    Après ce qu'il s'est passé, les détenus doivent savoir que c'est lui qui balancé leur position. Open Subtitles بعد ما حصل هنا، لابد أنّ المجرمان يعرفان أنّه الشخص الذي وشى بمكانهم.
    Pas le meilleur voisinage pour garder votre porte ouverte, surtout après ce qu'il s'est passé au marché ce matin. Open Subtitles لَن يُفضِل الجيران ان يبقى بابكِ مفتوحاً، خاصةً بعد ما حدث في السوق هذا الصباح.
    Il est rentré, s'est endormi et a appris ce qu'il s'est passé, ce matin. Open Subtitles ذهب إلى البيت، وذهب إلى النوم، وجدت ما حدث في الصباح.
    Ce qui pourrait nous aider à comprendre ce qu'il s'est passé. Open Subtitles وتلك التفاصيل يمكن أن تساعدنا على فهم ما حدث
    Je ne sais pas ce qu'il s'est passé dans ce grenier... et vous non plus. Open Subtitles لا أعرف ما حدث في تلك العليّة أنك لم تكن تعرف ايضاً
    Nous pensions que c'était prudent après ce qu'il s'est passé il y a 3 ans. Open Subtitles كنا نظن أنه من الحكمة فقط بعد ما حدث قبل ثلاث سنوات.
    Mais je ne peux pas le faire tant que j'ignore ce qu'il s'est passé. Open Subtitles لكن لا يمكنني القيام بذلك إلا إذا عرفت كل ما حدث
    Tous ce qu'il s'est passé entre nous ces six derniers mois, tout-- c'était vrai. Open Subtitles كل ما حدث بيننا في الستة أشهر الماضية كله كان حقيقياً
    Encore une chose... tu veux me dire ce qu'il s'est passé ces quatre derniers mois ? Open Subtitles شي إضافي آخر تريدين أن تقول لي ماذا حدث في الأشهر الأربعة الماضية؟
    Ne me demandez pas ce qu'il s'est passé ce soir. Open Subtitles لا تسألوني ماذا حدث على هذه الأرض الليلة
    Ezra et Caleb vont se demander ce qu'il s'est passé, ils vont commencer à nous chercher. Open Subtitles عزرا و كالب سأيتسالو عن ماذا حدث أنها سوف يبداؤ في البحث علينا
    Si c'est pour ce qu'il s'est passé en classe aujourd'hui, je sais que ce n'était pas à moi de l'annoncer, mais si je veux me rapprocher d'eux, je dois être honnête avec eux. Open Subtitles إن كان لهذا علاقة بما حدث يوم أمس أعلم أنني لم أكن مناسباً لأخبرهم لكن إن كنت سأتواصل معهم علي أن أكون صريحاً معهم
    On épuisera toutes les ressources pour trouver ce qu'il s'est passé. Open Subtitles وحدتنا الخاصة سوف تستنزف جميع المصادر لإكتشاف ما حصل
    Vu ce qu'il s'est passé avec ton père, je suis pardonné pour ce mensonge sur la coloscopie, non ? Open Subtitles مع كل ماحدث مع أبوكِ انا تخلصت من مأزقي بموضوع كذبي عليكِ عن عملية القولون.صحيح؟
    En train de lui parler de ce qu'il s'est passé chez vous il y a deux jours, l'intervention de police. Open Subtitles تتحدّث معها حول ما جرى في منزلك قبل يومين عن مداهمة الشرطة تلك
    Racontez-nous ce qu'il s'est passé quand vous l'avez approché. Open Subtitles أخبرنا بالضبط مالذي حدث عندما إقتربت منه
    Pourtant, nous devons quand même dire à mon père ce qu'il s'est passé entre nous. Open Subtitles على الرغم من ذلك، لا يزال علينا إخبار والدي عما حدث بيننا
    Si vous pouviez arrêter cette fanfare et me dire ce qu'il s'est passé ? Open Subtitles أتمنى لو تتوقف عن تلك الجلبة أخبرني فقط ماذا حصل ؟
    Tu as dit que ce qu'il s'est passé ce matin n'arriverait plus jamais, et j'espère toujours que ça arrivera. Open Subtitles لأنكِ تقولي بأن الذي حدث بهذا الصباح لن يتكررُ مجدداً، وإنني لازلتُ آمل بأنه سيحدث
    Vous pouvez commencer en me disant ce qu'il s'est passé cette nuit à Newcastle. Open Subtitles يمكنك أن تبدأ بأخباري ما الذي حصل تلك الليلة في نيوكاسل.
    J'ai entendu ce qu'il s'est passé, et je ne veux pas faire l'amour avec un sous-homme. Open Subtitles لقد سمعت ماحصل في البار وانا لست مهتمه ببمارسة الجنس مع ربع رجل
    Vous êtes conscient de ce qu'il s'est passé à la centrale nucléaire ce matin ? Open Subtitles إذن أنت على علم بما جرى في المحطة النووية هذا الصباح؟
    Dis-moi ce qu'il s'est passé dans l'ascenseur. Il est temps que tu me parles. Open Subtitles أخبرني ماذا جرى عند المصعد , حان الوقت لتتكلّم معي الآن
    Et malgré ce qu'il s'est passé avec Peri Delancey, personne ne pense qu'elle a été piégée à part vous. Open Subtitles وعلى الرغم مما حدث مع بيري ديلانسي اليوم, لاحد يظن بانها قد لفقت للجريمة باستثنائك انت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد