Après tout ce qu'on a traversé, je vais mourir à cause d'une stupide drogue. | Open Subtitles | ،بعد كل ما مررنا به فإنني سأموت على يدي بعض الحمقى |
Après tout ce qu'on a traversé, il ne peut en être autrement. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به لا يمكن ألا نكون كذلك |
Après tout ce qu'on a traversé, tu veux vraiment la laisser saigner ? | Open Subtitles | ,بعد كل ما مررنا به أنت حقا تريدها أن تنزف حتى الموت؟ |
Chère associée, après ce qu'on a traversé cette année, peu importe la suite, je suis parée. | Open Subtitles | حسناً، يا شريكة، بعد ما خضناه هذه السنة، أياً كان ما سيأتى أشعر نوعاً ما بأني مستعدة له. |
Bonne nouvelle. Après ce qu'on a traversé, c'est... | Open Subtitles | هذه اخبار جيدة , بعد مامررنا به |
Comment peux-tu dire ça après tout ce qu'on a traversé ensemble ? | Open Subtitles | كيف تقولين ذلك بعد كل الذي فعلناه لنكون مع بعضنا؟ |
Après tout ce qu'on a traversé... je ne peux toujours pas expliquer la moitié des choses qu'on a vues. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به ..أنا ما زلت لا استطيع ان اشرح نصف الجنون الذي شهدناه |
Ne fait pas comme si tout ce qu'on a traversé, tout ce qu'on a fait l'un pour l'autre ne signifiait rien. | Open Subtitles | ,أرجوك لا تدع كل ما مررنا به من معاناة كل ما مثلناه لبعضنا البعض لا تدع كل هذا يذهب هباءاً |
L'autre façon de voir ça c'est que, après tout ce qu'on a traversé, la confiance qu'on a bâti, je suis venue au cas où tu te serais ouvert un peu et tu voulais parler de comment | Open Subtitles | الطريقة الأخرى التي ترى بها الأمر أنه بعد كل ما مررنا به , والثقة التي نشأت جئت لك في حال |
Après tout ce qu'on a traversé, on a droit à un peu de joie dans nos vies. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به نستحق القليل من الفرح في حياتنا |
Mon Dieu, je ne l'ai pas cru. Après tout ce qu'on a traversé. | Open Subtitles | يا إلهي لم أصدقه أعني بعد كل ما مررنا به |
On avait droit à une partie des diamants après tout ce qu'on a traversé, | Open Subtitles | لقد كان لدينا حق فى ذلك الماس بعد كل ما مررنا به |
Je n'arrive pas à croire que tu puisses me juger après tout ce qu'on a traversé. | Open Subtitles | لا أصدق أنك تحكمين عليّ بعد كل ما مررنا به |
Je ne vais pas infliger à quelqu'un ce qu'on a traversé. | Open Subtitles | أعلم، لكنّني لن أضع أحدًا في ما مررنا به و أنا على علمِ مسبقٍ بذلك |
Après tout ce qu'on a traversé, tu allais vraiment créditer un autre pour mon travail ? | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به سوية هل كنت حقا ستمنحين الفضل لشخص اخر على اعمالى |
Je suis désolé, Marcy, mais après tout ce qu'on a traversé, je veux divorcer pour être avec Daisy. | Open Subtitles | حسناً , مارسي بعد كل ما مررنا به , أريد أن أحصل على الطلاق |
Toi plus que tout le monde,après tout ce qu'on a traversé, tu penses je t'aurais menti? | Open Subtitles | أنتِ من جميع الناس , بعد كل ما مررنا به , تظنيني أكذب عليكِ؟ |
Après tout ce qu'on a traversé, on se fait emporter par un gros rhume. | Open Subtitles | بعد كلّ ما خضناه تقضي علينا نزلة برد مجيدة |
Ne dis pas ça, pas après tout ce qu'on a traversé. | Open Subtitles | لا تقل ذلك , ليس بعد كل ما خضناه |
Comment peux-tu dire ça après tout ce qu'on a traversé ensemble ? | Open Subtitles | كيف تقولين ذلك بعد كل الذي فعلناه لنكون مع بعضنا؟ |
Après tout ce qu'on a traversé, tout ce que nous avions ? | Open Subtitles | بعد كل الذى مررنا به بعد الذى بيننا؟ |
Si tu ne me crois pas, malgré tout ce qu'on a traversé, si tu ne me fais toujours pas confiance, je trouve ça vraiment dérangeant. | Open Subtitles | وحقيقة كل شيء مررنا به قد مررنا به وأنكِ ما زلتِ لا تثقين بي في هذا، فالأمر بصراحة مثيرٌ للقلق |