Il n'y a pas de plaie ni de sang, si c'est ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | حسناً ، ليس هُناك جرح أو دماء ، إذا كان هذا ما تعنيه |
Eh bien, je peux fermer un nœud ASIC locale sans consulter le manuel, si cela est ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | حسنا، أستطيع أن أغلقت أسفل عقدة أسيك المحلية دون استشارة دليل، اذا كان هذا ما تعنيه. |
Je sais qu'il n'a pas de fortune si c'est ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | أعرف أنه لا يملك ثروةً إن كان هذا ما تقصدين |
Si j'ai tort, il mourra. Mais je vois ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | إن كنت مخطئاً سيموت في الواقع لكن أهم قصدك |
Putain. - Je vois ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | ـ سُحقاً ـ إنني أعرف ماذا تعنين |
Il n'a pas tué ce vieil homme, si c'est ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | لم يقتل ذلك العجوز الأبيض عند النهر , إن كان هذا ما تقصده |
Il n'y avait aucun corps pourri dans le séjour, si c'est ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | -لم يكن جثة في غرفة المعيشـة ان هذا ما تقصدينه |
Voyons si je comprends bien ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | دعني أرى لعلني أفهم ما تقول |
Qu'est ce que vous voulez dire ? | Open Subtitles | ما الذي تعنيه بذلك؟ |
Je crois au démon, si c'est ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | أنا أؤمن بوجود الشيطان إذا كان هذا هو ما تعنيه |
C'était l'idée de qui cette fois, d'aller sous l'eau? J'ai l'impression que mon tchèque s'améliore, parce que je sais ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | تحسّنت لغتي التشيكية لأنني أفهم ما تعنيه |
Je connais cette loi et je sais ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | نعم أعرف هذا القانون وأعرف ما تعنيه تماماً |
Elle est piteusement malheureuse, si c'est ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | إنها غير سعيدة بشكلٍ بائس اذا كان ذلك ما تقصدين |
Je ferai mon travail, si c'est ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | سوف أقوم بعملى ، أذا ما كان هذا ما تقصدين |
Je vais pas me poser en juge, monsieur, si c'est ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | لن أصدر الأحكام عليك إن كان هذا قصدك سيدي |
C'est assez que vous soyez promis à une autre! Je ne sais pas ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | يكفي أنك موعود لأخرى لا أفهم قصدك |
Qu'est ce que vous voulez dire, on reste en contact ? | Open Subtitles | ماذا تعنين بأننا سنبقى على إتصال؟ |
Je vous ai tout de suite trouvé charmant. je comprend ce que vous voulez dire par être obssédé par le glee club | Open Subtitles | كنت أظن أنك لطيف حقا. أتعرفين ، أنا أعرف ماذا تعنين كونك مشغولة بالعمل . |
Il a eu ce qu'il meritait, si c'est ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | هو حصل على ما كان يستحقه , إذا ذلك ما تقصده |
J'aime faire la fête, si c'est ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | أحب أن أحتفل , إن كان هذا . ما تقصدينه |
Je suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | أنا لا أفهم ما تقول جيدًا |
Je ne vois pas ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | لا أعلم حتى ما الذي تعنيه |
Soyez plus direct dans vos réponses. Comme ça, je n'aurai pas à deviner ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | منحتني إجابة مباشرة و لست مضطرا لأخمن ما تقصد |
Je comprends ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | أرى بالضبط ماذا تقصد |
- Je sais ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | أعلم تماماً ما تقصديه , يا سيدتي |