"ce que vous voulez dire" - Traduction Français en Arabe

    • ما تعنيه
        
    • ما تقصدين
        
    • قصدك
        
    • ماذا تعنين
        
    • ما تقصده
        
    • ما تقصدينه
        
    • ما تقول
        
    • ما الذي تعنيه
        
    • ما تقصد
        
    • بالضبط ماذا تقصد
        
    • تماماً ما تقصديه
        
    Il n'y a pas de plaie ni de sang, si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles حسناً ، ليس هُناك جرح أو دماء ، إذا كان هذا ما تعنيه
    Eh bien, je peux fermer un nœud ASIC locale sans consulter le manuel, si cela est ce que vous voulez dire. Open Subtitles حسنا، أستطيع أن أغلقت أسفل عقدة أسيك المحلية دون استشارة دليل، اذا كان هذا ما تعنيه.
    Je sais qu'il n'a pas de fortune si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles أعرف أنه لا يملك ثروةً إن كان هذا ما تقصدين
    Si j'ai tort, il mourra. Mais je vois ce que vous voulez dire. Open Subtitles إن كنت مخطئاً سيموت في الواقع لكن أهم قصدك
    Putain. - Je vois ce que vous voulez dire. Open Subtitles ـ سُحقاً ـ إنني أعرف ماذا تعنين
    Il n'a pas tué ce vieil homme, si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles لم يقتل ذلك العجوز الأبيض عند النهر , إن كان هذا ما تقصده
    Il n'y avait aucun corps pourri dans le séjour, si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles -لم يكن جثة في غرفة المعيشـة ان هذا ما تقصدينه
    Voyons si je comprends bien ce que vous voulez dire. Open Subtitles دعني أرى لعلني أفهم ما تقول
    Qu'est ce que vous voulez dire ? Open Subtitles ما الذي تعنيه بذلك؟
    Je crois au démon, si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles أنا أؤمن بوجود الشيطان إذا كان هذا هو ما تعنيه
    C'était l'idée de qui cette fois, d'aller sous l'eau? J'ai l'impression que mon tchèque s'améliore, parce que je sais ce que vous voulez dire. Open Subtitles تحسّنت لغتي التشيكية لأنني أفهم ما تعنيه
    Je connais cette loi et je sais ce que vous voulez dire. Open Subtitles نعم أعرف هذا القانون وأعرف ما تعنيه تماماً
    Elle est piteusement malheureuse, si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles إنها غير سعيدة بشكلٍ بائس اذا كان ذلك ما تقصدين
    Je ferai mon travail, si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles سوف أقوم بعملى ، أذا ما كان هذا ما تقصدين
    Je vais pas me poser en juge, monsieur, si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles لن أصدر الأحكام عليك إن كان هذا قصدك سيدي
    C'est assez que vous soyez promis à une autre! Je ne sais pas ce que vous voulez dire. Open Subtitles يكفي أنك موعود لأخرى لا أفهم قصدك
    Qu'est ce que vous voulez dire, on reste en contact ? Open Subtitles ماذا تعنين بأننا سنبقى على إتصال؟
    Je vous ai tout de suite trouvé charmant. je comprend ce que vous voulez dire par être obssédé par le glee club Open Subtitles كنت أظن أنك لطيف حقا. أتعرفين ، أنا أعرف ماذا تعنين كونك مشغولة بالعمل .
    Il a eu ce qu'il meritait, si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles هو حصل على ما كان يستحقه , إذا ذلك ما تقصده
    J'aime faire la fête, si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles أحب أن أحتفل , إن كان هذا . ما تقصدينه
    Je suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire. Open Subtitles أنا لا أفهم ما تقول جيدًا
    Je ne vois pas ce que vous voulez dire. Open Subtitles لا أعلم حتى ما الذي تعنيه
    Soyez plus direct dans vos réponses. Comme ça, je n'aurai pas à deviner ce que vous voulez dire. Open Subtitles منحتني إجابة مباشرة و لست مضطرا لأخمن ما تقصد
    Je comprends ce que vous voulez dire. Open Subtitles أرى بالضبط ماذا تقصد
    - Je sais ce que vous voulez dire. Open Subtitles أعلم تماماً ما تقصديه , يا سيدتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus