ويكيبيديا

    "ce secteur sont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا القطاع
        
    La plupart des besoins dans ce secteur sont couverts dans le budget de 1995. UN وقد جرت تغطية أغلب احتياجات هذا القطاع في ميزانية عام ٥٩٩١.
    Le Conseil de l'île estime que la réforme et la modernisation de ce secteur sont essentielles pour améliorer les perspectives de l'île. UN ويعتبر مجلس الجزيرة أن إصلاح وتحسين هذا القطاع أساسي لتحقيق النجاح في المستقبل.
    Du fait de l'expansion du secteur du bâtiment, les mesures visant à réduire le taux d'accident du travail dans ce secteur sont renforcées. UN وقد عُززت التدابير الرامية إلى خفض مستوى الحوادث في قطاع البناء رداً على زيادة عدد حوادث العمل في هذا القطاع.
    Comme le montre le rapport économique annuel des îles Caïmanes pour 2010, les résultats dans ce secteur sont mitigés. UN وكما يتجلى من تقرير جزر كايمان الاقتصادي السنوي لعام 2010، فإنّ هذا القطاع صدرت عنه إشارات متضاربة.
    Les établissements de ce secteur sont de deux sortes: UN وهناك نوعان من المدارس يتبعان هذا القطاع هما:
    Les arrangements existants dans ce secteur sont souvent liés à des programmes d'intégration économique visant une libéralisation du commerce dans le même espace économique. UN فالترتيبات في هذا القطاع غالباً ما تكون مرتبطة بمخططات التكامل الاقتصادي الأوسع نطاقاً الهادفة إلى تحرير التجارة داخل الفضاء الاقتصادي نفسه.
    Par conséquent, environ 2 % du budget de ce secteur sont alloués à ce sous-secteur pendant la période de cinq ans. UN لذلك يخصص لهذا القطاع الفرعي نحو 2 في المائة من ميزانية هذا القطاع على مدى فترة الخمس سنوات.
    Par conséquent, toutes les initiatives importantes prises dans ce secteur sont axées sur les zones rurales. UN ولذلك ينصب تركيز جميع المبادرات الرئيسية في هذا القطاع على المناطق الريفية.
    Les dépenses dans ce secteur sont passées de 22 % des dépenses publiques en 1998 à 29 % en 2003. UN ومنذ عام 1998، زاد الإنفاق في هذا القطاع من 22 إلى 29 في المائة من الإنفاق الحكومي في عام 2003.
    En dépit des progrès, les retards affichés par ce secteur sont considérables. UN وبالرغم من ذلك التقدم، فإن المشاكل التي يواجهها هذا القطاع لا تزال هائلة.
    Les programmes dans ce secteur sont décrits à l'article 10 du présent rapport. UN ويرد سرد لبرامج هذا القطاع في الفرع المتعلق بالمادة ١٠ من فروع هذا التقرير.
    Les investissements dans ce secteur sont un élément clef du succès du programme. UN والاستثمــارات فـي هذا القطاع عنصر رئيسي لنجاح البرنامج.
    Les préjudices subis dans ce secteur sont estimés à 540 100 000 dollars. UN وقد بلغت قيمة الأضرار التي تكبدها هذا القطاع 540.1 مليون دولار أمريكي.
    Mais les besoins de ce secteur sont importants. UN ومن ناحية ثانية تعد احتياجات هذا القطاع جوهرية.
    Le Conseil de l'île estime que la réforme et la modernisation de ce secteur sont essentielles pour un avenir radieux. UN ويعتبر مجلس الجزيرة أن إصلاح وتحسين هذا القطاع أساسي لتحقيق النجاح في المستقبل.
    Le Conseil de l'île estime que la réforme et la modernisation de ce secteur sont essentielles pour un avenir radieux. UN ويرى قاضي مجلس الجزيرة أن إصلاح وتحسين هذا القطاع من الأمور الأساسية لتحقيق مستقبل زاهر.
    Les cinq grandes stratégies pour la période du plan dans ce secteur sont la promotion, le renforcement des capacités, la fourniture de services, la participation de la communauté à la prise de décisions et les couplages. UN والاستراتيجيات الرئيسية الخمس لفترة الخطة في هذا القطاع هي الدعوة، وبناء القدرة، وأداء الخدمات، ومشاركة المجتمع المحلي في صنع القرار، وإقامة سلسلة متصلة من الروابط.
    Les emplois, dans ce secteur, sont classés par poste. UN وتصنف اﻷعمال في هذا القطاع حسب الوظيفة.
    Durant la période considérée, des fournitures d’une valeur totale de 9,7 millions de dollars destinées à ce secteur sont arrivées en Iraq, et des fournitures d’un montant équivalant à 11,1 millions de dollars ont été distribuées. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وصل إلى هذا القطاع ما مجموع قيمته ٩,٧ ملايين دولار من الواردات، ووزع ما قيمته ١١,١ مليون دولار من الواردات.
    Des fournitures d'une valeur totale de 11,4 millions de dollars destinées à ce secteur sont arrivées pendant la période considérée, et des fournitures et des fonds d'une valeur de 13,4 millions de dollars ont été utilisés ou distribués. UN ووصل ما مجموعه ١١,٤ مليون دولار من اللوازم إلى هذا القطاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واستُخدمت أو وزعت لوازم وأموال بلغت قيمتها ١٣,٤ مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد