J'espère que toutes les délégations connaissent la procédure pour accéder à ce site Web. | UN | وآمل أن تكون جميع الوفود على علم بكيفية الوصول إلى هذا الموقع الشبكي. |
Ils sont encouragés à consulter ce site régulièrement car des informations supplémentaires sur l'hébergement y seront disponibles. | UN | كما يُرجى منهم زيارة هذا الموقع بانتظام حيث يتيح أيضا معلومات إضافية عن أماكن الإقامة. |
Tous les autres articles apportés sur ce site se sont révélés être d'utilisation générale. | UN | وتبين أن جميع البنود اﻷخرى التي نقلت الى هذا الموقع مخصصة ﻷغراض عامة. |
D'ailleurs, je ne peux même pas allez sur ce site . | Open Subtitles | بجانب ذلك، لا يمكنني الدخول حتي علي ذلك الموقع |
L’utilité de ce site est confirmée par le nombre de consultations supérieur à la moyenne qu’enregistrent les autres sites de l’ONU. | UN | ويؤكد فائدة هذا الموقع العدد فوق المتوسط من الاستفسارات الذي يسجله بالمقارنة مع مواقع اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Les participants se sont félicités de la création de ce site et ont convenu qu'il fallait l'installer sur le serveur. | UN | ورحب الاجتماع باستحداث هذا الموقع الشبكي الجديد واتفق على أن يوضع الموقع على شبكة الانترنت وتيسير الاتصال المباشر به. |
Reliée à leur adresse IP, Mais quiconque qui a construit ce site est bon. | Open Subtitles | و لكن أيا كان من بنى هذا الموقع الإلكتروني فهو جيد |
S'ils apprennent que tu es allé sur ce site, ils vont te ramener à Norfolk. | Open Subtitles | اذا وجدو ان كنت على هذا الموقع سوف يرجعوك الى نور فلوك |
Si vous reconnaissez cette fille, ou savez quelque chose sur elle... alors s'il vous plaît laissez votre numéro de téléphone sur ce site. | Open Subtitles | أن كنتم تعرفون هذه الفتاة أو تعرفون أى شيء عنها رجاء اتركوا رقم هاتفكم في هذا الموقع الألكتروني |
Tu pourrais croire autre chose si tu lisais ce site. | Open Subtitles | قد تغيرين رأيك إن قرأت هذا الموقع الإلكتروني |
Hey, papa ce site internet raconte que l'école a domicile n'est pas seulement pour les cinglés | Open Subtitles | أبي، هذا الموقع يقول إن التعليم المنزلي لا يقتصر على غريبي الأطوار فحسب |
Ce n'est pas parce que ce site existe que notre site ne sera pas populaire. | Open Subtitles | اعتقد لأن هذا الموقع موجود لا يعني ان موقعنا لن ينجح بالضرورة |
- Je suis de retour. Regarde ce que j'ai trouvé sur ce site médical. | Open Subtitles | وهاقد رجعت للاستماع , انظري الى ماذا وجدت هذا الموقع الطبي |
Je suis allé sur ce site et une pub est apparue. | Open Subtitles | و ذهب إلى هذا الموقع وهذا الأعلان ظهر لي |
Les machines-outils et les matériaux de ce site ont été examinés et catalogués. | UN | وقد استعرضت آلات القطع والمواد الموجودة في هذا الموقع وصنفت. |
Je ne veux plus que tu ailles sur ce site. | Open Subtitles | لا أريدك أن تزوري ذلك الموقع مجدداً، موافقة؟ |
J'ai travaillé dur sur ce site. Y aura un menu interactif. | Open Subtitles | أعني , بأني عملتُ بجد على ذلك الموقع الأليكتروني |
Une équipe, dont faisait partie un spécialiste de la construction de barrages, a inspecté ce site pendant deux jours. | UN | فقام فريق، يضم خبيرا في بناء السدود، بزيارة ذلك الموقع لمدة يومين. |
Puisqu'une bibliothèque neuve sera bâtie sur ce site, il est temps d'exhumer le passé. | Open Subtitles | مع مكتبة جديدة قادمة لهذا الموقع حان الوقت لكشف الماضي حسنا |
ce site est mentionné dans la dernière déclaration semi-annuelle. | UN | وهذا الموقع مذكور في الإعلان نصف السنوي الأخير. |
Mais je peux imaginer ce qui arrivera à ce site web si quelqu'un découvre ceci. | Open Subtitles | ولكن يمكنني تصور ما سيحدث للموقع إذا علم شخص آخر هذا الأمر |
N’ayant pas pu se rendre à Saraqeb, la Mission n’a pas pu recueillir d’échantillons environnementaux liés à ce site. | UN | لم تتمكن بعثة الأمم المتحدة من الاضطلاع بأنشطة في موقع سراقب، فتعذر عليها جمع أي عينات بيئية تتصل بهذا الموقع. |
Pour de plus amples informations, y compris du matériel de base, prière de consulter ce site. | UN | وللمزيد من المعلومات، بما في ذلك المعلومات الأساسية، يرجى زيارة الموقع المذكور. |
ce site comprend des informations de base sur l'Autorité en anglais, français et espagnol, de même que des documents officiels et des décisions. | UN | ويتضمن الموقع المعلومات الأساسية عن السلطة باللغات الأسبانية والإنكليزية والفرنسية، فضلا عن نصوص الوثائق الرسمية والمقررات الصادرة عن أجهزة السلطة. |
Sur ce site, les visiteurs peuvent aussi s'inscrire pour recevoir gratuitement des bulletins d'information sur les derniers événements concernant l'ONU qui leur seront délivrés par voie postale ou électronique. | UN | ويمكن أيضا لزائري موقع مركز الأنباء أن يشتركوا في الخدمة المجانية للإشعار بالبريد الإلكتروني لموافاتهم بأنباء عن آخر التطورات المتعلقة بالأمم المتحدة في صناديقهم البريدية أو حواسيبهم المكتبية. |
Le Sous-Comité a demandé instamment que l’on fasse preuve de retenue au moment de décider du volume d’informations à faire figurer sur ce site. | UN | وحثت اللجنة الفرعية على ضرورة تطبيق مبدأ الاقتصاد في تحديد حجم المادة التي يتعين إدخالها في الموقع على الشبكة. |
Conformément au paragraphe 15 du neuvième programme de travail, et après plusieurs mois d'efforts, ce site est désormais pleinement opérationnel dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ووفقا للفقرة 15 من برنامج العمل التاسع للجنة، وفي أعقاب عدة أشهر من العمل، بلغ الموقع مرحلة التشغيل الكامل بجميع لغات الأمم المتحدة. |
Le Comité a chargé ses experts d'évaluer le préjudice lié aux dépenses directes de reconstruction assumées par la SAT sur ce site. | UN | وأوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين أن يقيموا خسائر نفقات إعادة البناء المباشرة التي تكبدتها الشركة في الوفرة. |
Largement utilisé (6 186 visiteurs en 2012, dont 68 % de nouveaux venus), ce site est désormais un outil efficace pour rendre les vacances de poste plus largement accessibles (415 utilisateurs inscrits à la fin de 2012, soit une augmentation de 46 % par rapport à 2011). | UN | ويشهد الموقع استخداماً واسع النطاق (حيث بلغ عدد الزيارات في عام 2012 ما مجموعه 186 6 زيارة يمثل فيها الزائرون الجدد نسبة 68 في المائة) وبات وسيلة فعالة لتيسير الاطلاع على الإعلانات المتعلقة بالوظائف الشاغرة للمنسقين المقيمين على نطاق واسع (بلغ عدد المستخدمين المسجلين 415 مستخدماً في نهاية عام 2012، أي ما يمثل زيادة بنسبة 46 في المائة مقارنة بعام 2011). |
ce site propose aux enseignants et aux élèves, des dernières années de collège aux dernières années de lycée, des programmes de cours et des activités à faire en classe. | UN | ويوفر الموقع للمعلمين والطلاب الذين يوشكون على إنهاء المرحلة المدرسية، أو الذين في بداية المرحلة الجامعية، خططا لتنظيم حصص دراسية وأنشطة للفصول الدراسية. |
Je poursuis ce site internet. | Open Subtitles | انها كما يبدو قطرتان اضافيتان من رباعي أكسيد الكبريت سأقاضي ذاك الموقع |