ce traitement pouvait aussi être accordé dans le contexte régional. | UN | وينبغي إتاحة هذه المعاملة أيضاً في السياق الإقليمي. |
ce traitement est inhumain... Et quelqu'un doit en porter la responsabilité. | Open Subtitles | هذه المعاملة غير إنسانية ويجب أن يُوضع شخص للمساءلة. |
Selon l'auteur, ce traitement se serait poursuivi jusqu'à ce qu'il perde conscience au petit matin le 2 mai 1989. | UN | وحسبما قال صاحب البلاغ، تواصلت هذه المعاملة إلى أن فقد وعيه في الساعات المبكرة من صبيحة يوم ٢ أيار/مايو ٩٨٩١. |
Grâce à ce traitement, son état de santé s'améliorait. | UN | وأبلغت الحكومة عن تحسن حالته الصحية بفضل هذا العلاج. |
Grâce au système mis en place en 2004, sur les 6 000 personnes qui ont bénéficié de ce traitement en 2009, 2 300 étaient de nouveaux patients. | UN | وقد تلقى 6000 مريض هذا العلاج وفقاً لنهج تصاعدي ابتدأ تطبيقه في عام 2004، ويشمل العلاج 2300 مريض جديد في عام 2009. |
De l'avis du représentant de l'Etat partie, ce traitement différentiel ne constituait pas une mesure discriminatoire et se justifiait par la nécessité de favoriser l'objectif de l'intégration européenne. | UN | ويرى الممثل أن تلك المعاملة التفاضلية لا تشكل تمييزا بل تبررها الحاجة الى تعزيز هدف التكامل اﻷوروبي. |
Le Comité fait observer à ce propos que M. Kanana a fourni des preuves photographiques des conséquences de ce traitement. | UN | وتلاحظ اللجنة بهذا الخصوص أن السيد كانانا قد وفر أدلة فوتوغرافية ﻵثار هذه المعاملة. |
Il n'avait été soumis à ce traitement qu'en raison de ses opinions politiques. | UN | وكان السبب الوحيد في هذه المعاملة هو آراؤه السياسية. |
Lorsque le couple s'est plaint du caractère discriminatoire de ce traitement, l'administrateur avait entamé une procédure d'expulsion à leur encontre. | UN | وعندما اشتكيا من أنهما يعتبران هذه المعاملة من قبيل التمييز، شرعت إدارة المبنى السكني في إجراءات الإخلاء ضدهما. |
Il semble que le fait de soumettre à un contrôle de sécurité toutes les personnes qui s'engagent dans les activités susmentionnées rendrait superflu ce traitement distinct. | UN | ورأت أن إجراء الفحص الأمني لجميع الأشخاص الذين يزاولون الأنشطة المذكورة أعلاه، من شأنه أن يلغي الحاجة إلى مثل هذه المعاملة التفضيلية. |
Il n'avait été soumis à ce traitement qu'en raison de ses opinions politiques. | UN | وكان السبب الوحيد في هذه المعاملة هو آراؤه السياسية. |
L'auteur considère que ce traitement n'est conforme ni à l'article 7 ni à l'article 10 du Pacte. | UN | وتعتبر صاحبة البلاغ أن هذه المعاملة لا تتماشى والمادة 7 ولا المادة 10 من العهد. |
Nous osons espérer que ce traitement ne découle pas d'une discrimination à l'encontre de notre pays. | UN | ونتعشم ألا تكون هذه المعاملة نتيجة لأي نوع من التمييز ضد بلدنا. |
Une société pharmaceutique est, semble-t-il, en mesure de mettre à disposition ce traitement ACT au prix coûtant. | UN | ويقال إن شركة صيدلانية واحدة توفر هذا العلاج بسعر التكلفة. |
Elle demande à quelle date et dans quelles régions du pays ce traitement sera proposé. | UN | فمتى سيقدم إذن هذا العلاج وفي أي مناطق من مناطق البلد. |
Le Ministère de la justice envisage de faire de ce traitement une condition sine qua non du sursis pour les personnes condamnées pour faits de violence. | UN | وتنظر وزارة العدل في جعل هذا العلاج إلزامياً كشرط لوقف تنفيذ الحكم في جرائم العنف. |
En remboursant les aiguilles via l'assurance-maladie obligatoire, toutes les femmes ont désormais accès à ce traitement. | UN | وما دام التأمين الإجباري ضد المرض يرد التكاليف، فإن معنى ذلك أن جميع النساء يحصلن على هذا العلاج. |
En conséquence, cette disposition est soumise à la condition que ce traitement soit dans l'intérêt de ces personnes, et non à leur détriment. | UN | وبناء عليه، يخضع هذا الحكم لشرط أن تكون تلك المعاملة في صالح أولئك اﻷشخاص، لا على حسابهم. |
ce traitement discriminatoire pourrait avoir un lien avec l'intention des tribunaux de protéger le Trésor allemand en période de graves difficultés économiques. | UN | وهذه المعاملة التمييزية يمكن أن تكون لها صلة بنية المحاكم توفير الحماية للخزانة الألمانية في أوقات المشاكل الاقتصادية الصعبة. |
ii) Le fonctionnaire qui a des charges de famille et dont le traitement est calculé en conséquence a droit à voir son indemnité de poste calculée sur la base de ce traitement, où que résident les personnes à sa charge. | UN | ' ٢ ' الموظف المستحق للمرتب بمعدل المعيل، تدفع له تسوية مقر العمل محسوبة على أساس ذلك المرتب بصرف النظر عن مكان إقامة من يعولهم. |
En tout état de cause, il n'appartient pas au Gouvernement néo—zélandais de formuler des observations au sujet de ce traitement. | UN | وفي جميع اﻷحوال، فإن حكومة نيوزيلندا غير مطالبة بالتعليق على مثل هذه المعالجة. |
Elle peignait continuellement le même tableau pour suivre ce traitement. | Open Subtitles | التصرف المكرر الذي يظهر من هذه الرسومات التي رأيناها.. كانت تعبيراً عن ذلك العلاج. |
Et bien, je peux vous dire que ce traitement a été efficace. | UN | حسنا، بإمكاني أن أخبركم أن هذا الدواء فعل فعله. |
On n'a pas donné de raisons convaincantes au Comité pour ce traitement particulier. | UN | ولم يتلق المجلس أي سبب مقنع لهذه المعاملة الخاصة. |
C'est un grave sujet de préoccupation de constater que ce traitement est celui dont bénéficie le programme d'armement nucléaire du régime israélien, qui est un allié fidèle des États-Unis. | UN | ومما يبعث على القلق الشديد أن يجري تطبيق هذا النهج على برنامج الأسلحة النووية للنظام الإسرائيلي حيث أن إسرائيل هي الحليف الوفي للولايات المتحدة. |
Étant donné qu'environ deux tiers des femmes enceintes en Afrique subsaharienne se rendent dans des dispensaires prénatals, il devrait être simple d'inclure ce traitement préventif intermittent dans leurs soins ordinaires. | UN | ويرتاد نحو ثلثي النساء الحوامل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عيادات رعاية ما قبل الولادة، وينبغي إدماج العلاج الوقائي المتقطع للملاريا في رعايتهن الاعتيادية على الفور. |
Pour soutenir ces initiatives, l'OMS a revu sa recommandation en matière de traitement préventif intermittent en octobre 2012 et recommande désormais de proposer ce traitement à l'occasion des visites prénatales de routine. | UN | ولتيسير هذه الجهود، استكملت منظمة الصحة العالمية توصيتها المتعلقة بالعلاج الوقائي المتقطع في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وهي توصي الآن بإعطائه في كل زيارة مقررة من زيارات الرعاية السابقة للولادة. |