ceci s'applique à tous les domaines d'activité de l'ONU : les questions économiques et sociales, le Conseil de sécurité et les finances. | UN | وهذا ينطبق على كل مجالات النشاط في اﻷمم المتحدة من مجالات اقتصادية أو اجتماعية أو مالية أو ما يتعلق منها بمجلس اﻷمن. |
ceci s'applique au mariage civil, au mariage coutumier et à d'autres liens. | UN | وهذا ينطبق على الزواج المدني والزواج العرفي كما ينطبق على أي علاقات أخرى. |
ceci s'applique aussi aux parents qui n'ont pas une responsabilité parentale conjointe au regard des règles précédentes. | UN | وهذا ينطبق أيضا على الأب والأُم اللذين لا تقع على عاتقهما مسؤولية أبوية مشتركة وفقا للأنظمة السابقة. |
ceci s'applique tout particulièrement aux nouveaux Etats indépendants, comme ceux de l'Europe et de l'ex-Union soviétique. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصــــة على الدول المستقلة حديثا، في أوروبا وفي الاتحاد السوفياتي سابقا. |
ceci s'applique tout particulièrement à des substances qu'on soupçonne : | UN | وينطبق هذا بشكل خاص على المواد التي يشتبه بأنها: |
ceci s'applique notamment à la nécessité de faire des progrès y compris sur les armes nucléaires non stratégiques. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص على الحاجة إلى إحراز تقدم في مجالات من بينها الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
ceci s'applique aussi aux nombreuses résolutions relatives à la revitalisation de l'Assemblée, dont le niveau d'application est très limité. | UN | وهذا ينطبق على العديد من القرارات بشأن تنشيط الجمعية العامة، التي ظل تنفيذها محدودا للغاية في الواقع. |
ceci s'applique en particulier quand l'un des époux n'a pas travaillé en dehors du foyer, pendant le mariage ou la cohabitation du couple. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة عندما لا يعمل أحد الزوجين خارج البيت خلال زواج أو تعايش الزوجين. |
ceci s'applique tant à la substance de ces dispositions qu'aux solutions de procédure qu'elles offrent. | UN | وهذا ينطبق على جوهر تلك الأحكام وعلى الحلول الإجرائية التي تقترحها. |
ceci s'applique à tous les pays, les pays développés comme les pays les moins avancés. | UN | وهذا ينطبق على جميع البلدان، البلدان المتقدمة النمو منها فضلا عن البلدان اﻷقل نموا. |
ceci s'applique particulièrement aux éléments interdépendants du paragraphe 1. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة على العناصر المتكافلة في الفقرة ١. |
ceci s'applique également à tous les comités, conseils et assimilés nommés par le Parlement féringien ainsi que les conseils municipaux. | UN | وهذا ينطبق أيضا على أي من اللجان والمجالس وما شابهها التي يعينها برلمان جزر فارو، وكذلك مجالس المدن والبلدات. |
ceci s'applique à tous les biens figurant sur la Liste commune des équipements militaires de l'Union européenne. | UN | وهذا ينطبق على جميع السلع المدرجة في قائمة الاتحاد الأوروبي المشتركة للمعدات العسكرية. |
ceci s'applique pleinement à la situation concernant l'Iraq, qui exige depuis longtemps un règlement politique strictement conforme aux résolutions du Conseil de sécurité. | UN | وينطبق هذا تماما على الحالة حول العراق، التي تطلبت تسوية سياسية منذ أمد طويل في امتثال صارم لقرارات مجلس الأمن. |
ceci s'applique à tous les enfants qu ont deux parents dont les noms peuvent être choisis conformément à la loi. | UN | وينطبق هذا على جميع اﻷطفال الذين لهم والدين يمكن اختيار أي منهما. |
ceci s'applique tout particulièrement aux zones placées sous la juridiction ou le contrôle d'un État. | UN | وينطبق هذا على وجه الخصوص في المناطق المشمولة بولاية أي دولة أو تخضع لسيطرتها. |
ceci s'applique à toutes les décisions prises en vertu de la loi. | UN | وينطبق هذا على جميع القرارات المتخذة عملا بالقانون المذكور. |
ceci s'applique à tous les membres de la famille d'un ressortissant de l'Espace économique européen qui ne sont pas eux-mêmes des ressortissants de celui-ci. | UN | وينطبق ذلك أيضا على أفراد أسر مواطني المنطقة الاقتصادية الأوروبية الذين هم من غير رعايا بلدان المنطقة. |
ceci s'applique en particulier au problème critique de l'Afghanistan. | UN | وينطبق ذلك بالكامل على مشكلة أفغانستان البالغة الخطورة. |
ceci s'applique, de même, en ce qui concerne les cartes d'immigration. | UN | وينطبق ذلك أيضا فيما يتعلق ببطاقات الهجرة. |
ceci s'applique également à toutes les parties aux accords, à savoir l'Organisation des Nations Unies et les institutions. | UN | ويسري هذا المطلب على جميع اﻷطراف في الاتفاقات أي على اﻷمم المتحدة والوكالات على قدم المساواة. |
ceci s'applique non seulement à la communauté internationale dans son ensemble, mais aussi à la grande majorité des nations représentées ici, dont le Brésil lui-même. | UN | وهذا لا ينطبق على المجتمع الدولي بأسره فحسب، بل يصح بنفس القدر بالنسبة للأغلبية العظمى من الدول الممثلة هنا، ومن بينها البرازيل نفسها. |