"ceci s'applique" - Translation from French to Arabic

    • وهذا ينطبق
        
    • وينطبق هذا
        
    • وينطبق ذلك
        
    • ويسري هذا
        
    • وهذا لا ينطبق
        
    ceci s'applique à tous les domaines d'activité de l'ONU : les questions économiques et sociales, le Conseil de sécurité et les finances. UN وهذا ينطبق على كل مجالات النشاط في اﻷمم المتحدة من مجالات اقتصادية أو اجتماعية أو مالية أو ما يتعلق منها بمجلس اﻷمن.
    ceci s'applique au mariage civil, au mariage coutumier et à d'autres liens. UN وهذا ينطبق على الزواج المدني والزواج العرفي كما ينطبق على أي علاقات أخرى.
    ceci s'applique aussi aux parents qui n'ont pas une responsabilité parentale conjointe au regard des règles précédentes. UN وهذا ينطبق أيضا على الأب والأُم اللذين لا تقع على عاتقهما مسؤولية أبوية مشتركة وفقا للأنظمة السابقة.
    ceci s'applique tout particulièrement aux nouveaux Etats indépendants, comme ceux de l'Europe et de l'ex-Union soviétique. UN وينطبق هذا بصفة خاصــــة على الدول المستقلة حديثا، في أوروبا وفي الاتحاد السوفياتي سابقا.
    ceci s'applique tout particulièrement à des substances qu'on soupçonne : UN وينطبق هذا بشكل خاص على المواد التي يشتبه بأنها:
    ceci s'applique notamment à la nécessité de faire des progrès y compris sur les armes nucléaires non stratégiques. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على الحاجة إلى إحراز تقدم في مجالات من بينها الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    ceci s'applique aussi aux nombreuses résolutions relatives à la revitalisation de l'Assemblée, dont le niveau d'application est très limité. UN وهذا ينطبق على العديد من القرارات بشأن تنشيط الجمعية العامة، التي ظل تنفيذها محدودا للغاية في الواقع.
    ceci s'applique en particulier quand l'un des époux n'a pas travaillé en dehors du foyer, pendant le mariage ou la cohabitation du couple. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة عندما لا يعمل أحد الزوجين خارج البيت خلال زواج أو تعايش الزوجين.
    ceci s'applique tant à la substance de ces dispositions qu'aux solutions de procédure qu'elles offrent. UN وهذا ينطبق على جوهر تلك الأحكام وعلى الحلول الإجرائية التي تقترحها.
    ceci s'applique à tous les pays, les pays développés comme les pays les moins avancés. UN وهذا ينطبق على جميع البلدان، البلدان المتقدمة النمو منها فضلا عن البلدان اﻷقل نموا.
    ceci s'applique particulièrement aux éléments interdépendants du paragraphe 1. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على العناصر المتكافلة في الفقرة ١.
    ceci s'applique également à tous les comités, conseils et assimilés nommés par le Parlement féringien ainsi que les conseils municipaux. UN وهذا ينطبق أيضا على أي من اللجان والمجالس وما شابهها التي يعينها برلمان جزر فارو، وكذلك مجالس المدن والبلدات.
    ceci s'applique à tous les biens figurant sur la Liste commune des équipements militaires de l'Union européenne. UN وهذا ينطبق على جميع السلع المدرجة في قائمة الاتحاد الأوروبي المشتركة للمعدات العسكرية.
    ceci s'applique pleinement à la situation concernant l'Iraq, qui exige depuis longtemps un règlement politique strictement conforme aux résolutions du Conseil de sécurité. UN وينطبق هذا تماما على الحالة حول العراق، التي تطلبت تسوية سياسية منذ أمد طويل في امتثال صارم لقرارات مجلس الأمن.
    ceci s'applique à tous les enfants qu ont deux parents dont les noms peuvent être choisis conformément à la loi. UN وينطبق هذا على جميع اﻷطفال الذين لهم والدين يمكن اختيار أي منهما.
    ceci s'applique tout particulièrement aux zones placées sous la juridiction ou le contrôle d'un État. UN وينطبق هذا على وجه الخصوص في المناطق المشمولة بولاية أي دولة أو تخضع لسيطرتها.
    ceci s'applique à toutes les décisions prises en vertu de la loi. UN وينطبق هذا على جميع القرارات المتخذة عملا بالقانون المذكور.
    ceci s'applique à tous les membres de la famille d'un ressortissant de l'Espace économique européen qui ne sont pas eux-mêmes des ressortissants de celui-ci. UN وينطبق ذلك أيضا على أفراد أسر مواطني المنطقة الاقتصادية الأوروبية الذين هم من غير رعايا بلدان المنطقة.
    ceci s'applique en particulier au problème critique de l'Afghanistan. UN وينطبق ذلك بالكامل على مشكلة أفغانستان البالغة الخطورة.
    ceci s'applique, de même, en ce qui concerne les cartes d'immigration. UN وينطبق ذلك أيضا فيما يتعلق ببطاقات الهجرة.
    ceci s'applique également à toutes les parties aux accords, à savoir l'Organisation des Nations Unies et les institutions. UN ويسري هذا المطلب على جميع اﻷطراف في الاتفاقات أي على اﻷمم المتحدة والوكالات على قدم المساواة.
    ceci s'applique non seulement à la communauté internationale dans son ensemble, mais aussi à la grande majorité des nations représentées ici, dont le Brésil lui-même. UN وهذا لا ينطبق على المجتمع الدولي بأسره فحسب، بل يصح بنفس القدر بالنسبة للأغلبية العظمى من الدول الممثلة هنا، ومن بينها البرازيل نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more