ويكيبيديا

    "cela va" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا سوف
        
    • انها سوف
        
    • وهذا الأمر
        
    • وهذا يتمشى
        
    • طبعاً
        
    • ويتجاوز ذلك
        
    • أنها ستجدي
        
    • وهذا سوف
        
    Le fait que Cela va te blesser est juste un bonus. Open Subtitles حقيقة أن هذا سوف يجرحك هي مجرد ربح إضافي
    Merci. Je pense que Cela va devenir les meilleurs jours de ma vie. Open Subtitles شكرالكِ أعتقد أن هذا سوف يثبت أن هذه هى أعظم أيام حياتي
    Vous êtes pathétique, si vous pensez que Cela va me faire du mal. Open Subtitles أنتِ مثيرة للشفقة إذا كنتِ تعتقدين بأنّ هذا سوف يؤلمني
    Cela va conduire le sang par dessus la plaie jusqu'au cerveau qui en a bien plus besoin à l'heure actuelle. Open Subtitles انها سوف تحول الدم فوق الفتحة إلى الدماغ، و الذي يحتاج الى أكثر توريه بالدماء الان
    Cela va de pair avec l'essor des résidences collectives fermées et la montée de la ségrégation spatiale et sociale. UN وهذا الأمر يحدث بالتوازي مع نمو الأحياء المسيَّجة وزيادة الفصل المكاني والاجتماعي.
    Cela va dans le sens de notre politique traditionnelle à l'égard du problème du Moyen-Orient. UN وهذا يتمشى مع سياستنا القديمة فيما يتعلق بقضايا الشرق اﻷوسط.
    Notre objectif doit être ni plus ni moins que la mise en place d'un système national de protection adapté et efficace dans chaque pays, en coopération, Cela va sans dire, avec le gouvernement du pays concerné. UN فيجب علينا أن نركِّز مباشرة على مدى كفاية وفعالية نظام الحماية الوطني في كل بلد وذلك بالتعاون مع الحكومة، طبعاً.
    Cela va détruire tout ce dont pour quoi j'ai travaillé. Open Subtitles هذا سوف يدمر كل ما عملت من أجله
    Pour la première fois en trois ans, Cela va être une sacrée fête. Open Subtitles لأول مرة خلال ثلاث سنين هذا سوف يكون كرنفالا جميلا
    - Non, non, je n'ai rien à dire, à part que Cela va se terminer très mal pour vous. Open Subtitles لا ، ليس لدي شيئ اقوله - عدا ان هذا سوف ينتهي بشكل سيئ لك
    Je peux vous l'affirmer : Cela va arriver! Open Subtitles فى الواقع ، يمكننى أن اقول لك أن هذا سوف يحدث
    Je ne sais pas si Cela va vous plaire. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان هذا سوف نداء لشهيتك أم لا:
    Cela va soulager la douleur. Open Subtitles هذا سوف يزيح اللاسع
    Tu penses vraiment que Cela va marcher. Open Subtitles هل حقاً تعتقد ان هذا سوف ينجح ؟
    Cela va prendre du temps de retrouver et charger les bandes magnétiques, mais oui, pourquoi pas. Open Subtitles انها سوف يستغرق منا بعض الوقت للعثور على براميل الشريط، الحصول عليها تحميلها، ولكن، نعم، أنا لا أرى لماذا لا.
    Cela va provoquer une onde magnétique de l'attitude 2-6-5 sur le champ aérien. Open Subtitles انها سوف تتحمل 2-6-5 من القوه المغنطيسيه من النقطه الوسطى لحقل الهواء
    Cela va révolutionner l'industrie. Open Subtitles انها سوف تحدثُ ثورة في الصناعة
    Cela va bien au-delà des lacunes des institutions des Nations Unies. UN وهذا الأمر يتعدى أوجه القصور التي تعاني منها مؤسسات الأمم المتحدة.
    Cela va à l'encontre de l'objet du projet de convention et pourrait même constituer un obstacle à son acceptation. UN وهذا الأمر يتعارض مع غرض مشروع الاتفاقية وقد يشكّل عائقا يحول دون القبول به.
    Cela va dans le sens des recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport intitulé < < Un système de paie commun pour les organismes des Nations Unies > > . UN وهذا الأمر يتفق أيضاً مع التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة " نظام مشترَك لكشوف المرتبات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة " .
    Cela va de pair avec les efforts locaux, notamment ceux déployés en faveur de la réconciliation. UN وهذا يتمشى مع الجهود المحلية، بما في ذلك جهود المصالحة.
    Mis à part moi, Cela va sans dire. Mais je l'ai tout de même dit. Open Subtitles عداي أنا وهذا واضح طبعاً لكنني قلتُ ذلك ارتجالاً، لماذا؟
    Cela va au-delà d'inviter ces pays à participer à des séances du Conseil au titre des Articles 31 et 32 de la Charte des Nations Unies. UN ويتجاوز ذلك مجرد دعوة هذه البلدان إلى المشاركة في جلسات المجلس في إطار المادتين 31 و 32 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Je n'ai jamais guéris quelqu'un avant. Je ne suis pas sûre que Cela va marcher. Open Subtitles لم أشفي أي أحد قبلاً لست متأكدة من أنها ستجدي
    Je veux coincer l'homme qui a fait ça à votre femme et Cela va nous aider. Open Subtitles أريد الإمساك بالرجل الذي فعل هذا بزوجتك وهذا سوف يساعدني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد