ويكيبيديا

    "celui qu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشخص الذي
        
    • الشخص الذى
        
    • الأعمال المؤقت الذي
        
    • الهاتف الذي
        
    • ناروتو الذي
        
    Vous devez être celui qu'il allait envoyer à ma poursuite. Open Subtitles مرحبا لابد أنك الشخص الذي تم إرساله لمطاردتي
    celui qu'il a tué a la clé. Open Subtitles شكرًا المفتاح لدى الشخص الذي قتله ممتاز, حسنًا
    De temps en temps, on levait un lièvre, mais rarement celui qu'on chassait. Open Subtitles نعم ، كان الحظ يحالفنا بعض الأحيان ونعثر على شخص ما لكن كان نادراً أن يكون الشخص الذي كنا نبحث عنه
    Il m'a dit que le fils qu'il avait perdu l'an dernier n'était pas celui qu'il avait retrouvé en prison. Open Subtitles وقال إن ابنه الذى خسره العام الماضى لم يكن نفس الشخص الذى وجده فى القسم
    Le Conseil est saisi, pour adoption, de l'ordre du jour provisoire de la vingt-septième session (IDB.27/1), qui est fondé sur celui qu'il a adopté à sa vingt-sixième session (IDB.26/Dec.11). UN يقدم إلى المجلس، في الوثيقة IDB.27/1 ، جدول أعمال مؤقت للدورة السابعة والعشرين، يستند إلى جدول الأعمال المؤقت الذي اعتُمد في المقرر م ت ص-26/م-11، بغرض اعتماده.
    Le seul acte criminel ici est celui qu'elle a dénoncé, c'est pourquoi le tout premier juge que j'ai appelé a ordonné sa libération. Open Subtitles الفعل الإجرامي الوحيد هنا هو الشخص الذي كشفته ولذلك أمر أول قاضي اتصلت به بإطلاق سراحها
    Je ne suis pas celui qu'il faut blesser. Open Subtitles ،مهلا، مهلا، مهلا، مهلا .لست الشخص الذي عليك إيذاؤه
    celui qu'il a utilisé pour te manipuler. Open Subtitles الشخص الذي اعتاد حياته بأكملها إبقاءك تحت إبهامه
    Votre Altesse, je ne suis pas celui qu'on envoie pour faire la paix. Open Subtitles الجلالة، وأنا لست الشخص الذي ترسل لصنع السلام.
    Et en travaillant fort, avec un peu d'aide de ses amis, on peut devenir celui qu'on a toujours rêvé d'être. Open Subtitles وبالعمل المضمنِ وبمعاونه صغيره من صديق يمكنك أن تصبح الشخص الذي طالما تمنيه
    [SOUPIRS] Et je t'assure que, la Reine veut la même chose que toi... être avec celui qu'elle aime. Open Subtitles أنّ الملكة تريد الأمر عينه الذي تريدينه وهو الاجتماع مع الشخص الذي تحبّه
    Il n'est pas celui qu'il croit être mais exactement celui qu'on croit. Open Subtitles إنه ليس الشخص الذي يعتقدُ أنه هو, و لكننا بالضبط من نعتقد أنه هو.
    celui qu'ils ont ramené en hélicoptère avec Kendall. Open Subtitles ذلك الشخص الذي احضروه بالهوليكوبتر مع كاندال
    Il peut avoir les mouvements, la personnalité de celui qu'il contrôle, mais au fond, ça reste un démon. Open Subtitles .. ربما يمتلك نفس الأشياء الذكريات ، حتى شخصية الشخص الذي أخذها ولكن يظلّ شيطاناً في النهاية
    C'est dur, quand celui qu'on aime n'est pas celui qu'on croyait. Open Subtitles أعرف ماهو الشعور , بأن تكتشف ان الشخص الذي تحبه, ليس كما أعتقدنا أنهم عليه.
    celui qu'il ne faut pas craindre. Open Subtitles الشخص الذي من المفترض ان لا تقلقوا بشأنه
    Mais comprenez qu'il n'est pas celui qu'il faut craindre. Open Subtitles أريد منك ان تتفهم انه ليس الشخص الذى يجب ان تخافه.
    Ce Jeff a l'air plus marrant que celui qu'on se coltine. Open Subtitles هذا الشخص يبدو اكثر مرحاً من الشخص الذى نحن عالقون معة
    Le Conseil est saisi, pour adoption, de l'ordre du jour provisoire de la vingt-neuvième session (IDB.29/1), qui est fondé sur celui qu'il a adopté à sa vingt-huitième session (IDB.28/Dec.9). UN يقدّم إلى المجلس، في الوثيقة IDB.29/1، جدول أعمال مؤقت للدورة التاسعة والعشرين، يستند إلى جدول الأعمال المؤقت الذي اعتُمد في المقرر م ت ص-28/ م-9، بغرض اعتماده.
    Donc, celui qu'on a vu sur la vidéo doit être un deuxième, un secret. Open Subtitles إذن لابدّ أنّ الهاتف الذي رأيناه في الفيديو هُو هاتف ثانٍ سرّي.
    Ce n'est pas l'homme qu'il est devenu que tu dois étudier, mais celui qu'il a été. Open Subtitles لا تحتاج إلى معرفة من ناروتو) الآن). (علينا أن نعرف (ناروتو الذي تمكن من النجاح والوصول إالى هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد