Vous devez être celui qu'il allait envoyer à ma poursuite. | Open Subtitles | مرحبا لابد أنك الشخص الذي تم إرساله لمطاردتي |
celui qu'il a tué a la clé. | Open Subtitles | شكرًا المفتاح لدى الشخص الذي قتله ممتاز, حسنًا |
De temps en temps, on levait un lièvre, mais rarement celui qu'on chassait. | Open Subtitles | نعم ، كان الحظ يحالفنا بعض الأحيان ونعثر على شخص ما لكن كان نادراً أن يكون الشخص الذي كنا نبحث عنه |
Il m'a dit que le fils qu'il avait perdu l'an dernier n'était pas celui qu'il avait retrouvé en prison. | Open Subtitles | وقال إن ابنه الذى خسره العام الماضى لم يكن نفس الشخص الذى وجده فى القسم |
Le Conseil est saisi, pour adoption, de l'ordre du jour provisoire de la vingt-septième session (IDB.27/1), qui est fondé sur celui qu'il a adopté à sa vingt-sixième session (IDB.26/Dec.11). | UN | يقدم إلى المجلس، في الوثيقة IDB.27/1 ، جدول أعمال مؤقت للدورة السابعة والعشرين، يستند إلى جدول الأعمال المؤقت الذي اعتُمد في المقرر م ت ص-26/م-11، بغرض اعتماده. |
Le seul acte criminel ici est celui qu'elle a dénoncé, c'est pourquoi le tout premier juge que j'ai appelé a ordonné sa libération. | Open Subtitles | الفعل الإجرامي الوحيد هنا هو الشخص الذي كشفته ولذلك أمر أول قاضي اتصلت به بإطلاق سراحها |
Je ne suis pas celui qu'il faut blesser. | Open Subtitles | ،مهلا، مهلا، مهلا، مهلا .لست الشخص الذي عليك إيذاؤه |
celui qu'il a utilisé pour te manipuler. | Open Subtitles | الشخص الذي اعتاد حياته بأكملها إبقاءك تحت إبهامه |
Votre Altesse, je ne suis pas celui qu'on envoie pour faire la paix. | Open Subtitles | الجلالة، وأنا لست الشخص الذي ترسل لصنع السلام. |
Et en travaillant fort, avec un peu d'aide de ses amis, on peut devenir celui qu'on a toujours rêvé d'être. | Open Subtitles | وبالعمل المضمنِ وبمعاونه صغيره من صديق يمكنك أن تصبح الشخص الذي طالما تمنيه |
[SOUPIRS] Et je t'assure que, la Reine veut la même chose que toi... être avec celui qu'elle aime. | Open Subtitles | أنّ الملكة تريد الأمر عينه الذي تريدينه وهو الاجتماع مع الشخص الذي تحبّه |
Il n'est pas celui qu'il croit être mais exactement celui qu'on croit. | Open Subtitles | إنه ليس الشخص الذي يعتقدُ أنه هو, و لكننا بالضبط من نعتقد أنه هو. |
celui qu'ils ont ramené en hélicoptère avec Kendall. | Open Subtitles | ذلك الشخص الذي احضروه بالهوليكوبتر مع كاندال |
Il peut avoir les mouvements, la personnalité de celui qu'il contrôle, mais au fond, ça reste un démon. | Open Subtitles | .. ربما يمتلك نفس الأشياء الذكريات ، حتى شخصية الشخص الذي أخذها ولكن يظلّ شيطاناً في النهاية |
C'est dur, quand celui qu'on aime n'est pas celui qu'on croyait. | Open Subtitles | أعرف ماهو الشعور , بأن تكتشف ان الشخص الذي تحبه, ليس كما أعتقدنا أنهم عليه. |
celui qu'il ne faut pas craindre. | Open Subtitles | الشخص الذي من المفترض ان لا تقلقوا بشأنه |
Mais comprenez qu'il n'est pas celui qu'il faut craindre. | Open Subtitles | أريد منك ان تتفهم انه ليس الشخص الذى يجب ان تخافه. |
Ce Jeff a l'air plus marrant que celui qu'on se coltine. | Open Subtitles | هذا الشخص يبدو اكثر مرحاً من الشخص الذى نحن عالقون معة |
Le Conseil est saisi, pour adoption, de l'ordre du jour provisoire de la vingt-neuvième session (IDB.29/1), qui est fondé sur celui qu'il a adopté à sa vingt-huitième session (IDB.28/Dec.9). | UN | يقدّم إلى المجلس، في الوثيقة IDB.29/1، جدول أعمال مؤقت للدورة التاسعة والعشرين، يستند إلى جدول الأعمال المؤقت الذي اعتُمد في المقرر م ت ص-28/ م-9، بغرض اعتماده. |
Donc, celui qu'on a vu sur la vidéo doit être un deuxième, un secret. | Open Subtitles | إذن لابدّ أنّ الهاتف الذي رأيناه في الفيديو هُو هاتف ثانٍ سرّي. |
Ce n'est pas l'homme qu'il est devenu que tu dois étudier, mais celui qu'il a été. | Open Subtitles | لا تحتاج إلى معرفة من ناروتو) الآن). (علينا أن نعرف (ناروتو الذي تمكن من النجاح والوصول إالى هنا. |