Quatre-vingt pour cent de ces allocations sont destinés aux systèmes de production et de transport et les 20 % restants au réseau de distribution. | UN | وقد تقرر تكريس ثمانين في المائة من هذه المخصصات لنظم توليد ونقل الطاقة، والعشرين في المائة المتبقية لشبكة التوزيع. |
Soixante-dix pour cent de ces terrains ont été réservés aux femmes. | UN | وخُصّص 70 في المائة من هذه الأراضي للنساء. |
Soixante-neuf pour cent de ces pays ont vu leur demande satisfaite, à comparer à un taux moyen d'acceptation de 41 %. | UN | وكانت 69 في المائة من هذه البلدان قد حققت نجاحا في هذا الصدد، مقارنة بنسبة النجاح الإجمالية التي بلغت 41 في المائة. |
Par ailleurs, 96 pour cent de ces femmes étaient des employées salariées, chiffre qui tient à la nature de la participation des femmes au marché du travail. | UN | كما كانت نسبة 96 في المائة من هؤلاء النساء موظفات يتقاضين رواتب، وهو رقم ناجم من طبيعة مشاركة المرأة في سوق العمل. |
Quatre-vingt-dix pour cent de ces enfants vivent en Afrique sub-saharienne. | UN | ويوجد تسعون في المائة من هؤلاء الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Quarante-trois pour cent de ces prêts ont été accordés à des femmes chefs d'entreprise. | UN | وتلقت النساء من صاحبات المشاريع 43 في المائة من تلك القروض. |
Quinze pour cent de ces initiatives ont été lancées à l'échelle mondiale et les autres aux niveaux régional et national. | UN | وقد نال 15 في المائة من هذه المبادرات دعماً على الصعيد العالمي، بينما نالت بقيتها دعماً على المستويين الإقليمي والقطري. |
Quatre-vingt pour cent de ces décès ont été causés par quatre principales maladies non transmissibles. | UN | ويعود سبب الوفاة في 80 في المائة من هذه الحالات إلى أربعة أمراض غير معدية رئيسية. |
Quatre-vingt-dix pour cent de ces décès prématurés sont survenus dans des pays à revenu faible ou intermédiaire. | UN | ونسبة 90 في المائة من هذه الوفيات السابقة لأوانها حدثت في البلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط. |
Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes. | UN | علما بأن سبعة وعشرين في المائة من هذه الأسر ترأسها نساء. |
Quatre-vingt-dix pour cent de ces propriétés administrées ont été temporairement affectés à des cas humanitaires. | UN | و 90 في المائة من هذه الأملاك التي تديرها المديرية تم توزيعها مؤقتا على أساس الحالات الإنسانية. |
Quarante-sept pour cent de ces recommandations ont déjà été appliquées et huit des neuf recommandations restantes le seront d'ici à la fin de l'exercice. | UN | وقد نُفِّذت نسبة 47 في المائة من هذه التوصيات بالفعل وسيجري تنفيذ 8 توصيات من التوصيات التسع الباقية بانتهاء فترة السنتين الحالية. |
Cinquante pour cent de ces terres sont exploitées par des organisations locales aux fins commerciales pour financer les activités de l'association. | UN | وتستغل 50 في المائة من هذه الأرض منظمات محلية لأهداف تجارية من أجل تمويل أنشطة الرابطة. |
Quatre-vingt-cinq pour cent de ces décès se situent en Afrique subsaharienne. | UN | ويحدث 85 في المائة من هذه الوفيات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Environ 60 pour cent de ces attaques ont eu lieu dans trois pays, soit l'Afghanistan, la Somalie et le Soudan. | UN | ووقع نحو 60 في المائة من هذه الهجمات في ثلاثة بلدان فقط، هي: أفغانستان والسودان والصومال. |
Quatre-vingt-quinze pour cent de ces enfants sont ligotés et 90 % ont les yeux recouverts d'un bandeau. | UN | ويشدّ وثاق نسبة خمسة وتسعين في المائة من هؤلاء الأطفال بشكل محكم، وتُعصب عيون 90 في المائة منهم. |
Quarante pour cent de ces blessés, a-t-il indiqué, avaient moins de 18 ans. | UN | وقال إن ما نسبته 40 في المائة من هؤلاء المصابين هم أشخاص يقل عمرهم عن 18 سنة. |
Quarante pour cent de ces blessés, a-t-il indiqué, avaient moins de 18 ans. | UN | وقال إن ما نسبته 40 في المائة من هؤلاء المصابين هم أشخاص يقل عمرهم عن 18 سنة. |
Dix-sept pour cent de ces attaques ont été enregistrées à Kaboul. | UN | وقد سُجلت نسبة 17 في المائة من تلك الهجمات في مدينة كابل. |
Quatre-vingt pour cent de ces ressources sont gérées par les entités territoriales décentralisées, dans un pays fortement décentralisé. | UN | وثمانون في المائة من تلك الموارد ستديرها هيئات لامركزية في المناطق، في بلد تطغى عليه اللامركزية. |
17. Bien que les complications liées à la grossesse ne constituent pas l'une des dix premières causes de décès, le taux de mortalité maternelle reste élevé, alors que 92 pour cent de ces cas sont évitables. | UN | 17 - وقالت إنه على الرغم من أن المضاعفات المرتبطة بالحمل ليست ضمن الأسباب العشرة الأولى للوفاة, فإن معدل وفيات الأمهات مرتفع, ويمكن تلافي 92 في المائة من تلك الحالات. |