certaines délégations ont proposé que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général d'engager effectivement le travail. | UN | واقترح بعض الوفود أنه ينبغي حقا أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام فعل ذلك. |
certaines délégations ont proposé que soit entrepris un examen externe des activités du Département. | UN | واقترح بعض الوفود تنفيذ استعراض خارجي لﻹدارة. |
certaines délégations ont proposé d'institutionnaliser cette pratique. | UN | واقترحت بعض الوفود أنه ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الممارسة. |
certaines délégations ont proposé que l'Assemblée générale exerce un contrôle sur le fonctionnement des organismes ou arrangements régionaux de gestion de la pêche. | UN | واقترحت بعض الوفود أن تمارس الجمعية العامة الرقابة على أداء المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
À cet égard, certaines délégations ont proposé d'organiser une réunion ou une conférence d'États parties ainsi que de créer des organes subsidiaires. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح بعض الوفود عقد اجتماع للدول الأطراف أو مؤتمر للأطراف وللهيئات الفرعية. |
certaines délégations ont proposé que le texte fasse allusion au rôle du Conseil de sécurité de même qu'à celui de la Cour permanente d'arbitrage. | UN | 154 - اقترح بعض الوفود أن يشير النص إلى دور مجلس الأمن وإلى محكمة التحكيم الدائمة. |
certaines délégations ont proposé que la Commission fasse tenir à la Réunion une liste des questions juridiques au sujet desquelles elle souhaitait obtenir des directives. | UN | فقد اقترحت بعض الوفود أن تزود اللجنة الاجتماع بقائمة بالمسائل القانونية التي تحتاج إلى توجيهات بشأنها. |
certaines délégations ont proposé que l'on envisage de créer un régime international de la faillite. | UN | واقترح بعض الوفود دراسة مسألة وجود نظام للإعسار الدولي. |
certaines délégations ont proposé que les documents de référence et les exposés des orateurs soient diffusés à l'avance. | UN | واقترح بعض الوفود أنه ينبغي تعميم وثائق المعلومات الأساسية وعروض المتكلمين في وقت مبكر. |
certaines délégations ont proposé de supprimer l’expression “dans le but d’en tirer profit”, mais d’autres étaient favorables à son maintien. | UN | واقترح بعض الوفود حذف كلمة الربح، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها. |
certaines délégations ont proposé de supprimer l’expression “dans le but d’en tirer profit”, mais d’autres étaient favorables à son maintien. | UN | واقترح بعض الوفود حذف كلمة الربح، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها. |
certaines délégations ont proposé de prolonger d'une journée la deuxième session du Comité préparatoire. | UN | واقترحت بعض الوفود تمديد مدة الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية بيوم واحد. |
163. certaines délégations ont proposé que le sous-programme 15.3 soit supprimé. | UN | ١٦٣ - واقترحت بعض الوفود إلغاء البرنامج الفرعي ١٥-٣. |
certaines délégations ont proposé d'insérer à l'article premier une disposition sur la complémentarité; cette proposition a recueilli une certaine adhésion. | UN | واقترحت بعض الوفود إدراج إشارة إلى التكامل في المادة ١ وحدها؛ وحظي هذا الاقتراح ببعض الدعم. |
certaines délégations ont proposé d'insérer à l'article premier une disposition sur la complémentarité; cette proposition a recueilli une certaine adhésion. | UN | واقترحت بعض الوفود إدراج إشارة إلى التكامل في المادة ١ وحدها؛ وحظي هذا الاقتراح ببعض الدعم. |
Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, certaines délégations ont proposé de déplacer la notion de profit au paragraphe 5 de l’article 4, relatif aux circonstances aggravantes. | UN | وفي المشاورات الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح بعض الوفود نقل عنصر الربح الى الفقرة ٥ من المادة ٤، المتعلقة بالظروف المشددة للعقوبة. |
Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, certaines délégations ont proposé de déplacer la notion de profit au paragraphe 5 de l’article 4, relatif aux circonstances aggravantes. | UN | وفي المشاورات الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح بعض الوفود نقل عنصر الربح الى الفقرة ٥ من المادة ٤، المتعلقة بالظروف المشددة للعقوبة. |
, À la sixième session du Comité spécial, certaines délégations ont proposé de transférer cette disposition à l’article 7 bis. | UN | في الدورة السادسة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود نقل هذا الحكم من المادة ٧ الى المادة ٧ مكررا . |
certaines délégations ont proposé de poursuivre l'examen des questions suivantes : | UN | وقد اقترحت بعض الوفود التدابير التالية للمزيد من الدراسة: |
certaines délégations ont proposé de poursuivre l'examen des questions suivantes : | UN | وقد اقترحت بعض الوفود التدابير التالية للمزيد من الدراسة: |
[par une action concertée]certaines délégations ont proposé de préciser le sens de l’expression “groupe criminel organisé”. | UN | ]من خلال عمل متضافر[رأى بعض الوفود أن هذه العبارة تزيد في تحديد خصائص " الجماعة الاجرامية المنظمة " . |
55. certaines délégations ont proposé de réduire le taux plafond actuel en faisant valoir que l'Organisation doit être moins tributaire d'un seul État Membre pour le financement des ses activités. | UN | ٥٥ - وأردف قائلا إن بعض الوفود اقترح تخفيض الحد اﻷقصى الجاري استنادا إلى مقدمة منطقية مفادها أنه ينبغي أن يقل اعتماد المنظمة على دولة عضو واحدة فيما يتصل بتمويل أنشطتها. |
certaines délégations ont proposé que les PEID envisagent d'examiner les moyens d'utiliser des combustibles non fossiles à l'avenir. | UN | واقترحت وفود أن تنظر الدول الجزرية الصغيرة النامية في مسألة إعداد خيارات لمستقبل لا يتوافر فيه الوقود الأحفوري. |
Le Secrétariat a pris note du fait que certaines délégations ont proposé de reporter la réforme afin de se ménager un temps de réflexion et de procéder à de plus amples consultations avec le personnel. | UN | وقد أحاطت اﻷمانة العامة علما بحقيقة أن بعض الوفود قد اقترحت تأجيل اﻹصلاح بغية إتاحة الوقت لها للتفكير وإجراء مشاورات أكثر مع الموظفين. |
certaines délégations ont proposé d'ajouter le membre de phrase < < et leur rappelle l'obligation qui leur est faite de régler leurs contributions statutaires aux dépenses des programmes. > > La Chine n'y voit aucun inconvénient. | UN | وقد اقترحت وفود معينة إضافة الجملة التالية: " ويذكرها بالتزامها بسداد أنصبتها من تكاليف البرنامج " . وقال إن بلده لا يرى أي مشكلة في ذلك. |
13. certaines délégations ont proposé d'apporter au texte du projet de résolution un certain nombre d'amendements. | UN | ١٣ - وأضاف قائلا إن بعض الوفود اقترحت إدخال بعض التعديلات على نص مشروع القرار. |