En dépit de certains succès impressionnants, peu de progrès ont été accomplis dans certains domaines clefs. | UN | وقد تحققت بعض الإنجازات المدهشة إلى جانب التقدم المحدود في بعض المجالات الرئيسية. |
L'ère de la guerre froide a considérablement perturbé le fonctionnement de ces institutions, et, dans certains domaines clefs, elle a nui à leur crédibilité. | UN | وقد جاء عصر الحرب الباردة فأعاق الى حد كبير عمل هذه المؤسسات، وجردها في بعض المجالات الرئيسية من مصادقيتها. |
Toutefois, des avancées significatives ont été réalisées dans certains domaines clefs et méritent d'être soulignées. | UN | غير أنه تحققت منجزات كبيرة في بعض المجالات الرئيسية وهي جديرة بأن يُسلط عليها الضوء. |
Des objectifs quantifiables y étaient arrêtés pour faire reculer l'épidémie, notamment dans certains domaines clefs. | UN | وتضمن الإعلان أهدافا لدحـر الوبـاء محـددة وقابلة للقياس، من بينها أهداف ينبغي تحقيقها في عدة مجالات رئيسية. |
On a également entrepris de former des infirmières dans certains domaines clefs comme les soins intensifs, les techniques opératoires et la santé publique. | UN | وتم تدريب الممرضين والممرضات في مجالات أساسية مثل رعاية الحالات الحرجة، وتقنيات غرفة العمليات، والصحة العامة. |
Examen des progrès réalisés dans certains domaines clefs ayant particulièrement retenu l'attention du Conseil d'administration | UN | ثانيا - استعراض التقدم المحرز في معالجة مجالات محددة تحظى باهتمام المجلس التنفيذي |
Ils n'ont d'autre intention que d'apporter le témoignage de leur pratique dans certains domaines clefs que ne couvrait pas leur rapport précédent. | UN | وتتجه النية إلى الاكتفاء بتشاطر خبرة المحكمة وممارساتها في عدد قليل من المجالات الرئيسية التي لم تعالج في تقرير القضاة السابق. |
Cependant, de nombreux États ne sont pas encore parties à ces conventions et certains domaines clefs du cycle du combustible nucléaire ne sont pas encore soumis à des conventions. | UN | ومع ذلك، هناك دول عديدة لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقيات وهناك بعض المجالات الرئيسية لدورة الوقود النووي لا تزال غير خاضعة لاتفاقيات. |
Nous espérons dès lors qu'un consensus pourra être atteint à Bali dans certains domaines clefs. | UN | ويحدونا الأمل أن يتم في بالي التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بعض المجالات الرئيسية. |
g) La mémoire institutionnelle de l'Organisation des Nations Unies doit être améliorée et, dans certains domaines clefs, créée de toutes pièces. | UN | )ز( تحتاج الذاكرة المؤسسية في اﻷمم المتحدة إلى تحسين، بل وإلى استحداثها من العدم في بعض المجالات الرئيسية. |
Le rapport identifie certains domaines clefs dans lesquels ces efforts sont essentiels, et nous souscrivons notamment à l'idée que le renforcement de la police nationale et de l'administration publique doit être considéré comme prioritaire. | UN | ويحدد التقرير بعض المجالات الرئيسية التي تكون فيها جهود بناء القدرة أساسية ونؤيد بشكل خاص الفكرة القائلة بأن تعزيز الشرطة الوطنية والإدارة العامة يجب أن يُنظر إليه بوصفه أولوية. |
La Mission a mis l'accent sur les secours après la catastrophe naturelle et, de ce fait, les progrès ont été quelque peu décevants dans certains domaines clefs. | UN | وقد انصب تركيز البعثة على معالجة نتائج الكارثة الطبيعية، ومن ثم لم يرْق التقدم المحرز في بعض المجالات الرئيسية إلى مستوى التوقعات. |
L'intervention consécutive au tsunami montre également que les moyens mis en œuvre gagneraient à être renforcés dans certains domaines clefs. | UN | 19 - وسلطت الاستجابة لأمواج سونامي الضوء أيضا على بعض المجالات الرئيسية التي يمكن فيها تعزيز القدرات. |
Le rapport du Secrétaire général et l'actualisation du Plan pour le Pacifique montrent des progrès dans certains domaines clefs et déterminent les importantes initiatives qui feront l'objet de mesures suivi. | UN | ويعرض تقرير الأمين العام وخطة منطقة المحيط الهادئ التقدم المحرز في بعض المجالات الرئيسية ويحددان المبادرات الهامة للقيام بأعمال المتابعة. |
Le Ghana était en progrès, mais il fallait faire beaucoup plus en vue du renforcement de certains domaines clefs de son système d'innovation. | UN | وتحرز غانا تقدماً في هذا المجال، لكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتعزيز بعض المجالات الرئيسية لنظام الابتكار فيها. |
27. Par l'intermédiaire du Groupe des Nations Unies pour le développement, le HautCommissariat a donc entrepris d'examiner les indicateurs possibles dans certains domaines clefs où il n'en existait pas encore. | UN | 27- وعليه، شرعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان، عن طريق الفريق الإنمائي للأمم المتحدة، في دراسة المؤشرات الممكن تطبيقها في بعض المجالات الرئيسية التي لم يتم التطرق إليها. |
Cependant, nombre d'États ne sont toujours pas parties à ces conventions et certains domaines clefs du cycle du combustible nucléaire ne sont toujours pas soumis à ces conventions. | UN | ولكن، هناك دول عديدة لم تصبح أطرافا بعد في هذه الاتفاقيات، وما زالت مجالات رئيسية معينة من دورة الوقود النووي غير خاضعة لأحكام الاتفاقيات. |
Malgré quelques avancées, il n'y a guère eu de progrès dans certains domaines clefs et on a même régressé dans d'autres. | UN | ففي حين تحقق بعض التقدم في مجالات معينة، فإنه لم يتحقق في مجالات رئيسية أخرى إلا بقدر قليل، بينما لحق ببعض المجالات انتكاس واضح. |
Malgré quelques avancées, il n'y a guère eu de progrès dans certains domaines clefs et on a même régressé dans d'autres. | UN | ففي حين تحقق بعض التقدم في مجالات معينة، فإنه لم يتحقق في مجالات رئيسية أخرى إلا بقدر قليل، بينما لحق ببعض المجالات انتكاس واضح. |
Au cours des 10 dernières années, dans certains domaines clefs du programme d'action de la CIPD, de notables progrès ont été enregistrés. | UN | وخلال الأعوام العشرة الماضية، أحرز تقدم كبير في مجالات أساسية معينة من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En quatrième lieu, il était indispensable que l'Organisation remette des normes en vigueur dans certains domaines clefs, comme la santé et la sécurité. | UN | ورابعا، من الضروري أن تعيد الأمم المتحدة إدراج معايير في مجالات أساسية كالصحة والسلامة والأمن. |
Chapitre II. Examen des progrès réalisés dans certains domaines clefs ayant particulièrement retenu l'attention du Conseil d'administration. | UN | الفصل الثاني - استعراض التقدم المحرز في معالجة مجالات محددة تحظى باهتمام المجلس التنفيذي. |
Ils n'ont d'autre intention que d'apporter le témoignage de leur pratique dans certains domaines clefs que ne couvrait pas leur rapport précédent. | UN | وتتجه النية إلى مجرد تشاطر خبرة المحكمة وممارساتها في عدد قليل من المجالات الرئيسية التي لم تعالج في تقرير القضاة السابق. |